напуганы, что трудно удержаться от искушения раздеть вас до нитки.
Поостыньте немного и придите в себя, а потом позвоните мне. В любое время.
И не забудьте - слежку за вами никто не отменял.
натягивать поводья, чтобы не сорваться па галоп. Я переходил на нормальную
поступь, но через несколько кварталов ловил себя на том, что снова несусь
как угорелый. Ну и потеха. Я просто трепетал от возбуждения. Я закинул
удочку, и Рэкхем уже клюнул. Осталось только дождаться, чтобы он заглотнул
наживку целиком, вместе с крючком. Трудно поверить, что он способен
обратиться к Зеку или кому-то из ближайшего зековского окружения, но,
случись такое, мне, конечно, несдобровать, а Вульфу вообще впору будет
заказывать надгробие. Хотя теперь, перейдя Рубикон, я был так возбужден,
что не мог заставить себя идти спокойно даже за хороший гонорар.
пообщаться с Марко, но теперь мое настроение изменилось. Не снижая аллюра,
я добрался до Одиннадцатой авеню и заглянул в бистро к Марту, где,
примостившись на высоком вращающемся стуле, уплел тарелку тушеной говядины
с тремя сочными помидорами и два ломтя пирога с черникой. Даже на сытый
желудок волнение мое не унималось. Оно, должно быть, как-то отражалось у
меня на лице, поскольку Март полюбопытствовал, чего это я такой дерганый,
а я, никогда прежде не обсуждавший с ним никаких дел, с трудом подавил
порыв проговориться, что мы с Вульфом завели шуры-муры с одним из самых
опасных созданий о двух ногах, о котором сам инспектор Кремер сказал, что
он вне досягаемости.
которые, впрочем, не читал. Я только напряженно прислушивался, чтобы не
пропустить звонка в дверь или по телефону. Когда в десять часов зазвонил
телефон, но это оказался всего лишь Фред Дэркин, который хотел спросить,
где находятся Саул и объект, я настолько вспылил, что наорал на беднягу,
так что пришлось извиняться. Я велел ему, как всегда, держать под
наблюдением "Черчилль", что, собственно, и делало эту работу балаганом,
поскольку для наблюдения за всеми входами и выходами "Черчилля"
требовалось никак не меньше четверых человек. У меня руки чесались
позвонить по тому номеру, что оставил мне Вульф, но мне было разрешено
пользоваться им только в чрезвычайном случае. Я заглянул в словарь, где
вычитал, что чрезвычайный случай - это "непредвиденное стечение
обстоятельств, требующее немедленного действия". Поскольку в данный момент
было, наоборот, хорошо предвиденное стечение обстоятельств, требовавшее
лишь одного - как следует выспаться, я не поддался искушению и не стал
набирать номер. Зато выспался вволю.
рассчитанный на другую рыбку. В отчете за пятницу я быстро напечатал все
сведения, добытые Саулом, Фредом и Орри, но над моей частью пришлось
изрядно попыхтеть и поломать голову. Мне предстояло отчитаться за все
время, проведенное в хоромах Рэкхема, что таило в себе двойную угрозу:
следовало помнить, что за мной могли следить и видеть, когда я пришел и
когда вышел, и надо было учитывать возможность, что сам Рэкхем вдруг
решит, что повинную голову меч не сечет, и расколется. Так что мне
пришлось создать подлинный шедевр литературного творчества, на который я
затратил три часа. Днем, когда Макс Кристи пришел за очередным отчетом и
сел его просматривать, я был настолько занят изучением важных документов,
которые разложил перед собой на столе, что даже не знал, бросил ли Кристи
на меня взгляд, когда дошел до середины второй страницы, где начинался
собственно мой отчет. Я поднял голову лишь тогда, когда раздался его
голос:
доброе сердце.
насильно.
голову спросить у нее?
предупредил его па сей счет. Кстати, тебя я предупреждал?
уяснимо за восемь дней, да еще учитывая, что он уже ранее был настороже.
Вот я и решил, что не помешало бы потолковать с ним о том и о сем, а
заодно выведать, что у него на уме. Он мог выболтать что-то интересное, а
может, и выболтал, не знаю, поскольку не представляю, что вы с приятелями
называете интересным. В любом случае, я это подробно изложил в отчете. Что
касается денег, то он так настаивал, что я не мог отказаться - он потерял
бы всякое уважение ко мне.
пальцев о стол и наклонился ко мне.
готов сигануть с небоскреба, чтобы только послушать, с каким треском
переломится его хребет? Да, приятель, я прекрасно знаю, с кем имею дело,
рассчитываю дожить по меньшей мере до девяноста лет.
остроумным. Поэтому твоя манера многих сбивает с толку - тебе надо от
этого избавиться. Ты во всем видишь забаву. Решил, вот, например, что было
бы интересно потрепаться с Рэкхемом, и на сей раз тебе это простится, но в
один день нечто, что покажется тебе забавным, снесет твою башку с плеч
долой.
являлось болтовней.
отменить встречу. Видно, делал я это без свойственного мне такта, потому
что она обиделась. Успокоило ее лишь мое клятвенное заверение быть
непременно, как только минует настоящий кризис. Так что я поехал домой,
поужинал тем, что разыскал в холодильнике, и устроился в кабинете над
раскрытыми журналами, которые не читал. Когда пошел десятый час и минуты
поползли нестерпимо медленно, наконец раздался телефонный звонок. Это
оказалась Лили.
насколько я поняла, ты должен приехать раньше. Собирайся.
не стоило...
выполняю указания. Господи, до чего же ты тщеславный!
дверей. Лили мстительно сообщила, что должна посмотреть подряд три
телевизионных передачи, которые ни за какие коврижки не пропустит -
недостойная, конечно, выходка, учитывая мое состояние. Возможно, я бы
привык к этому со временем, лет, скажем, за десять, но Вульф настолько
приучил меня, что он всегда рядом, днем и ночью, когда случаются какие-то
непредвиденные ситуации, что необходимость сидеть неопределенное время в
ожидании звонка, потом мчаться куда-то сломя голову, и там опять ждать
полтора часа, совершенно выбила меня из колеи.
Лили, пообещавшая, что будет себя вести как настоящая леди, сдержала
слово. Она сама открыла ему дверь, а потом, впустив в гостиную, под
каким-то предлогом извинилась и оставила нас.
минуло одиннадцать дней, и я успел отвыкнуть от его нелепого вида. Кроме
глаз, ничего не выдавало в нем человека, которого я когда-либо встречал.
выглядите так, словно неделю не смыкали глаз.
же я совсем изголодался. А как мисс Роуэн?
пару орхидей - из тех, что не продаются. Я сказал ей, что как только мы
выпутаемся из этой передряги, цветочный ритуал возобновится, и зависит это
только от нее. Женщины обожают, когда от них что-нибудь зависит.
вздохнул. - Ничего не поделаешь. У меня в запасе только час. Принеси мне
какие-нибудь духи мисс Роуэн.
следующую комнату, опять постучал и, услышав приглашение, вошел. Лили
возлежала на диване с книгой в руке. Я изложил свою просьбу.
ума. Я душилась ими в тот памятный вечер.
с соответствующего расстояния и нажал на головку распылителя. Вульф
зажмурил глаза и плотно сжал губы.
лучше...