read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



задержать как важных свидетелей. Если вы откажетесь подвергнуться обыску,
то мы так и сделаем. У мисс Фрейзер не возникло никаких возражений. Сейчас
там вместе с ней наша сотрудница. Все женщины по одной будут заходить
туда. Мужчины, также по одному, будут заходить в другую комнату, где ими
займутся лейтенант Роуклиф и сержант Стеббинс. Есть возражения?
Я преисполнился жалости. Они были не в состоянии возражать, даже если
бы он заявил, что собирается выжечь у них на лбах клеймо с фирменным
знаком "Мелтетс". Никто не издал ни звука, кроме Нэнсили, которая почти
завизжала:
- Какой ужас!
Я положил ногу на ногу и приготовился ждать. До какогото времени мне
это удавалось. Перли и Роуклиф первым взяли с собой Талли Стронга. Вскоре
появилась сотрудница полиции и взяла Элинор Венс. Они, похоже, работали
тщательно, поскольку как минимум прошло восемь минут, прежде чем Перли
вернулся со Стронгом и позвал Билла Медоуза, а у полицейской дамы столько
же времени заняла Элинор Венс. Последними в списке оставались Нэнсили и
Нэт Трауб.
Так по крайней мере думал я. Но когда Роуклиф и Перли вернулись с
Траубом и протянули Крамеру какие-то листы бумаги, О'Хара рявкнул в их
сторону:
- А как насчет Гудвина?
- Что, его тоже? - спросил Роуклиф.
- Конечно! Он же был здесь.
Роуклиф посмотрел на Крамера, Крамер посмотрел на меня. Я улыбнулся
О'Харе:
- А что, если я буду против, комиссар?
- Попробуй! Тебе это нисколько не поможет.
- Черта с два! Это либо сохранит мое достоинство, либо
вызовет большой переполох. Ты что думаешь, что мой старший брат не
поколотит твоего старшего брата?
Он сделал шаг на мою сторону.
- Оказывается сопротивление, так?
- Ты чертовски прав! Оказываю. Я повел рукой. - В присутствии
двадцати свидетелей.
Он взбеленился.
- Инспектор, отвезите его ко мне. Арестуйте и обыщите.
- Прошу прощения, сэр, - хмуро сказы Крамер. - Если вы не возражаете,
сначала давайте выйдем в другую комнату. Возможно, я не до конца объяснил
вам ситуацию...
- Я все прекрасно понял. Вы говорите, Вульф с вами сотрудничает - с
какой целью? Что произошло? Еще одно убийство? Вульф вас всех дурачит, и
мне это надоело Отвезите его ко мне
- Никто меня не дурачит, - дерзко сказал Крамер. - Отвези его, Парли.
Я позвоню, чтобы оформили арест.



Кабинет помощника комиссара О'Хары нравился мне по двум причинам.
Во-первых, именно здесь я отличился в прошлый раз, и, таким образом,
кабинет навевал приятные воспоминания, а во-вторых, я люблю, чтобы вокруг
было красиво. Кабинет О'Хары был самой привлекательной комнатой в доме на
Центральной улице. Кабинет находился в углу здания, в нем было шесть
больших окон, кресла, ковры и друже предметы, за которые заплатила богатая
жена О'Хары.
Я удобно расположился в одном из кресел. Содержимое моих карманов
образовало приличную кучу на углу большого стола красного дерева. Там было
все, кроме одного предмета, который Перли Стеббинс держа у себя в лапе.
Перли настолько разнервничался, что лицо его стало красным, как солнце на
закате, и вдобавок он начал заикаться:
- Не будь дураком, ч-ч-черт бы тебя побрал, - увещевал он меня. -
Если ты будешь скрытничать, когда сюда придет О'Хара, он наверняка засадит
тебя, а сейчас уже шесть часов, ту что представь, где ты можешь провести
ночь. - Он ткнул в мою сторону той самой лапой, в которой держал предмет,
извлеченный из моего кармана. - Расскажи мне об этом.
Я непреклонно покачал головой.
- Знаешь, Перли, все это очень забавно, - беззлобно сказал я. - Вы
обыскали шайку подозреваемых и абсолютно ничего не нашли. Это было видно
по вашим с Роуклифом физиономиям. Но, обыскав меня, абсолютно невиновного,
ты обнаружил то, что, по твоему мнению, является обвинительным документом.
И вот я сижу здесь, пав духом и не зная, что ждет меня впереди. Я
попытался бросить взгляд в будущее, и что же я там увидел?
- Заткнись!
- Нет, я должен отвести душу с кем-нибудь. - Я посмотрел на часы. -
Как ты правильно сказал, уже шесть часов. Мистер Вульф спустился из
оранжереи, думая, что я жду его в кабинете, готовый предоставить ему
доклад о сегодняшних событиях. Он будет разочарован. Ты знаешь, какие он
испытывает чувства. Более того, ты знаешь, как он будет действовать. Он
настолько расстроится, что найдет записную книжку и сам начнет звонить.
Ставлю десять против одного, что он уже позвонил в квартиру Фрейзер и
поговорил с Крамером. Если ты считаешь, что это не так, то можешь
поставить что-нибудь против, например десять центов или доллар. - Замолчи,
обезьяна чертова! Прибереги это для О'Хары. Скоро он будет здесь. Надеюсь,
что они поместят тебя в камеру с клопами.
- Я предпочел бы поболтать, - весело сказал я.
- Тогда поболтай об этой бумаге.
- Нет, в сотый раз говорю тебе: нет. Мне не по вкусу анонимные
письма, и я не хочу о них разговаривать.
Он подошел к креслу и сел напротив меня. Я поднялся, подошел к
книжной полке, взял книгу Мерсера под названием "Преступники и
преступления" и вернулся с ней на место.
Перли ошибался, О'Хара в ближайшее время не появился. Я украдкой
глядел на часы каждые десять минут, чтобы Перли не подумал, что я теряю
терпение. В начале восьмого я поднял голову от книги: раздался телефонный
звонок. Перли подошел к телефону на столе. Окончив разговор, он вернулся в
кресло, сел, через мгновение заговорил:
- Звонил помощник комиссара. Он собирается поужинать. Я должен
держать тебя здесь до его приезда.
- Вот и чудесно, - одобрительно сказал я. - Мне попалась очень
увлекательная книга.
- Он думает, что ты уже бесишься от злости. Ты - ублюдок.
Я пожал плечами.
Я терпел еще целый час или даже больше, затем, все еще держа книгу в
руках, понял, что начинаю терять контроль над собой. Я проголодался, и это
меня огорчало. Кроме того, не давала покоя мысль: что, черт возьми, там
делает Вульф? Впрочем, на Вульфа я злился зря. Он мог позвонить только
Крамеру, или О'Харе, или, возможно, кому-нибудь из конторы окружного
прокурора, но, поскольку я так активно сотрудничал с полицией, вряд ли бы
мне об этом сообщили. Если бы он узнал, где я нахожусь, и попытался
позвонить, у него ничего не вышло бы, поскольку Перли получил приказ от
О'Хары не разрешать мне говорить по телефону. Однако я был голоден, и мне
хотелось получить информацию из внешнего мира, поэтому я начал чувствовать
себя обиженным, а это было зря. Я заставил себя забыть о голоде и других
неприятных аспектах, включая количество оборотов, сделанных минутной
стрелкой часов, и перевернул страницу.
В десять минут девятого дверь открылась и вошли О'Хара и Крамер.
Перли встал. Я был как раз на середине абзаца, поэтому, бросив взгляд,
чтобы посмотреть, кто вошел, снова углубился в чтение. О'Хара повесил
пальто и шляпу на вешалку, а Крамер бросил свои на кресло. О'Хара
направился к своему столу и прошел так близко от меня, что я мог запросто
поставить ему подножку, если бы выпрямил ногу.
Крамер выглядел усталым. Даже не взглянув на меня, он кивнул Перли:
- Раскололся?
- Нет, сэр. Вот оно. - Перли протянул ему предмет.
Обоим им письмо уже было прочитано по телефону, но они хотели увидеть
его. Крамер прочитал письмо дважды и протянул его О'Харе. Пока это
продолжалось, я подошел к полке, поставил на место книгу, потянулся,
зевнул и вернулся в кресло.
Крамер посмотрел на меня.
- Что ты можешь сказать по этому поводу?
- Все то же самое, - ответил я. - Я объяснил сержанту, который,
кстати сказать, ничего не ел, что эта штука не имеет никакого отношения ни
к убийству, ни к какому другому преступлению, поэтому вопросы на эту тему
ни к чему.
- Ты арестован как важный свидетель.
- Да, я знаю. Перли показал мне ордер. Почему бы вам не поговорить с
мистером Вульфом? Возможно, он проявит великодушие.
- Черта с два! Мы говорили с ним. Послушай, Гудвин...
- Я разберусь с ним, - сказал О'Хара. Да, он был энергичным парнем.
Он сидел за своим столом, но теперь поднялся, обошел его, чтобы встать
напротив меня. Я посмотрел на него с любопытством и немного озлобленно.
Он пытался сдерживаться.
- Вряд ли тебе это сойдет с рук, - заявил он. - Удивительно, что у
вас с Вульфом хватило наглости попробовать утаить это. Анонимные письма -
центральным фактор в этом деле, очень важный фактор. Сегодня ты пришел
повидать этих людей, и у тебя в кармане лежало письмо об одной из них,
практически обвиняющее ее в убийстве. Не хочешь же ты сказал, что это
письмо не имеет отношения к преступлениям, которые мы расследуем?
- Именно это я и хочу сказать. Насколько я могу судить, мистер Вульф



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 [ 34 ] 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.