read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Не знаю. Но если вам просто нечем занять головы, могу сообщить, что
прямо перед тем, как появиться Вульфу, он стоял у стены со стаканом в
руках, и в стакане было что-то налито. Вы все слышали, как упал стакан, но
никаких следов разлитой на полу жидкости я не обнаружил. Теперь вы можете
потренировать мозги и сделать отсюда выводы.
- В стакане было перно, - сообщил Патрик О'Гарро. - Я видел, как он
наливал. Он всегда пьет перно. Когда его окликнул Хансен, он поставил
стакан на стол и подошел...
- Помолчите, Пэт, - резко оборвал его Хансен. - Дело может принять...
я, конечно, надеюсь, что нет, но все может принять очень серьезный оборот.
- Вот видите, - снова обратился я к стаду. - Я ведь вам говорил, что
лучше помолчать. И мистер Хансен советует вам то же самое, а ведь он
юрист, ему виднее...
- Мне надо позвонить, - заявил Хири.
- Телефон все равно занят. И вообще, овчаркой я работаю временно. Вот
сменят меня, тогда можете...
Я прервал свою речь и обернулся назад, чтобы получше разглядеть вновь
пришедших - Фриц впускал двух полицейских в форме. Они направились прямо
ко мне, но я указал им на дверь кабинета, и они развернулись на девяносто
градусов. Начиная с этого момента, у нас в доме начался настоящий парад.
Через минуту появились еще двое в форме, потом трое в собственной одежде,
но двоих из них я знал в лицо, а немного погодя прибыл еще один с
небольшой черной сумкой в руках. Стадо мое более или менее угомонилось, и
я даже отказался от мысли перехватить на обратном пути дока Воллмера,
чтобы он взглянул на Янгера. Прибыли еще двое, и когда в одном из них я
узнал лейтенанта Роуклиффа, у меня сразу же напряглись бицепсы. Вот так
странно он на меня всегда действует... Он со своим дружком сразу же прошел
в кабинет, но довольно скоро они оттуда вышли и направились прямо в
столовую - я успел вовремя отскочить в сторону, а то они могли бы меня
затоптать.
Они вошли, дружок закрыл дверь, а Роуклифф повернулся лицом к моему
стаду.
- Вы все останетесь здесь под надзором полиции, пока не поступят
другие указания. Вернон Асса мертв. Меня зовут лейтенант Джордж Роуклифф,
и я довожу до вашего сведения, что беру вас под стражу как свидетелей
преступления.
Это было на него похоже. Вернее сказать, это был он в своем
репертуаре. Ну кому, спрашивается, сейчас интересно, что его зовут Джордж,
а не, скажем, Майкл? Да и сказал-то он ерунду. Ведь если он берет их под
стражу, это все равно что арест, а в этом случае они могут, хотя бы из
соображений простой осторожности, не отвечать ни на один вопрос, прежде
чем им не дадут возможность связаться со своими адвокатами, а это могло бы
на многие часы затормозить колеса правосудия. Я удивился, что за это не
уцепились ни Хансен, ни Хиббард, но, возможно, они боялись, что это будет
выглядеть как подстрекательство по отношению к остальным, и не хотели
нарушать профессиональной этики. Юристы ведь народ очень деликатный...
Я был снова в аномальном положении. Мне ужасно хотелось открыть дверь
и выйти, чтобы: а) узнать, не нужен ли я Вульфу; б) взглянуть, как там
работают ученые люди; и в) удрать от Роуклиффа, если он чего доброго
вообразил, что и я тоже нахожусь под стражей. Но с другой стороны,
субъект, у которого хватило наглости совершить убийство в кабинете Вульфа
и прямо у него под носом, похоже, все еще находится здесь, в столовой, и
мне не хотелось оставлять его на попечении такого остолопа, как Роуклифф.
Прислонившись к стене, я все еще обдумывал свое положение, когда дверь
раскрылась, и в комнату вошел инспектор Кремер. Не дойдя до стола, он
остановился и огляделся вокруг.
- Мистер Бафф, - проговорил он. - Да, Бафф, О'Гарро, Хансен и,
пожалуй, еще Хири. Вы четверо подойдите, пожалуйста, сюда. - Они
двинулись. - Так, встаньте здесь передо мной. Теперь я вам кое-что покажу,
а вы попробуете ответить, что это такое. Рассмотрите как можно
внимательней, только не прикасайтесь. Вы поняли? Руками не трогать!
Они сказали, что все поняли, и он поднял руку. Между большим и
указательным пальцами был зажат уголок коричневого кожаного бумажника.
Квартет смотрел на него как завороженный. О'Гарро потянул было к нему
руку, но тут же отдернул. Никто не произнес ни единого слова.
- Внутри выбиты инициалы "Л.Д.", - прибавил Кремер, - кроме того, там
лежит несколько предметов, на которых стоит имя Луиса Далманна, но мой
вопрос в том, можете ли вы утверждать, что это тот самый бумажник, который
был у Далманна на встрече вечером во вторник?
- Разумеется, нет, - резко ответил Хансен. - С уверенностью
утверждать? Конечно, не можем.
Из-за его спины раздался голос:
- Очень похоже, - это нам на помощь выступила Гертруда Фрейзи.
Роуклифф схватил ее за локоть, пытаясь оттащить назад, но она не
сдавалась. - Просто не отличить!
- Ладно, - уступил Кремер, - я не требую, чтобы вы поклялись мне под
присягой, но хотя бы скажите, достаточно ли он похож на тот, что был у
него в тот вечер, чтобы вы не смогли заметить никакой разницы? Я спрашиваю
вас, мистер Хансен.
- Я не могу вам ответить. Я не был на встрече. И мистер Бафф тоже.
- Ну да, - не смутился Кремер, - ведь даже инспектору всего не
упомнить. - А вы, мистер О'Гарро? Вы ведь слышали вопрос.
- Да, - ответил О'Гарро.
- Мистер Хири?
- Очень похож. Он был у Ассы?
Кремер кивнул головой:
- В нагрудном кармане.
- Я так и знала! - завопила мисс Фрейзи. - Жулики! Аферисты! Я с
самого начала подозревала...
Роуклифф схватил се за руку, но она вырвалась и, воспользовавшись
свободной рукой, залепила ему пощечину - я взял себе на заметку сделать
взнос в пользу лиги "За естественную женщину". Все остальные сразу же
стали задавать Кремеру вопросы или что-то ему сообщать, но он поднял руку,
призывая всех замолчать.
- Прежде чем вы отсюда уйдете, вам всем дадут высказаться. Сколько
захотите. А сейчас оставайтесь здесь, пока за вами не пришлют.
- Мы что, арестованы? - как всегда высокомерно спросил Гарольд
Роллинс.
- Нет. Вы просто задержаны полицейскими властями на месте, где в
вашем присутствии произошла насильственная смерть. Если кто-то
предпочитает арест, мы охотно пойдем навстречу. - Он обернулся, поискал
меня глазами, нашел, сказал: - Пошли со мной, Гудвин, - и направился к
двери.


19
Я думал, он поведет меня в кабинет, но он, вопреки моим ожиданиям,
велел подождать его в прихожей. Впрочем, там уже вряд ли нашлось бы для
меня место: всю комнату вдоль и поперек изучала целая свора сыщиков, а за
ними, восседая за столом Вульфа, неусыпно наблюдал Фриц. Вульфа нигде
видно не было. Через неприкрытую дверь я видел, как Кремер подошел к
кому-то, сидевшему за моим столом, и передал ему бумажник, который был
осторожно помещен в коробочку. Потом раздал несколько указаний, подошел ко
мне, сообщил: "Вульф наверху, у себя в комнате" и начал подниматься по
лестнице. Я последовал за ним.
Дверь в комнату Вульфа была закрыта, по Кремер, не утруждаясь стуком,
просто открыл ее и вошел. Все-таки у него были очень дурные манеры.
Конечно, он имел все основания командовать в кабинете, раз уж там только
что насильственной смертью умер человек, да еще в его присутствии, но это
не давало ему права вести себя так бесцеремонно во всем доме. Правда, это
был явно не самый лучший момент, чтобы растолковать ему Билль о правах,
так что я последовал за ним и закрыл за собой дверь.
Слава Богу, Вульф по крайней мере не завалился спать. Он сидел с
книгой в большом кресле под лампой для чтения. Увидев нас, он положил
книгу на стол, и я, подвигая кресло для Кремера, успел прочитать заголовок
- это были "Опыты" Монтеня. Книга принадлежала к тем избранным нескольким
десяткам, которые он держал на полке у себя в комнате, так что ему не
пришлось ничего уносить из кабинета и подставлять себя под обвинение во
вмешательстве в дела правосудия.
- Когда вы ушли, он был уже мертв? - спросил Кремер.
- Да, сэр, - кивнул Вульф. - Я специально задержался.
- Ну так он по-прежнему мертв, - он вовсе не шутил, а просто
констатировал факт. Он немного сдвинул назад кресло, сморщив ножкой край
ковра. - Цианистый калий. Надо будет еще проверить, но скорее всего... В
углу под кушеткой мы нашли смятый клочок бумаги. Туалетной. Но не того
сорта, что у вас в ванной.
- Благодарю вас, - сухо бросил Вульф.
- Да ладно, я и так знаю, что это не вы. Вы ведь были со мной. Вот
Гудвина не было, во всяком случае не все время... Но вернемся к фактам. На
бумаге остались следы белого порошка, мы капнули на него водой и
почувствовали характерный запах цианистого калия. Похоже, тот же запах шел
и от стакана, но там был еще запах какого-то напитка. - Он посмотрел на
меня снизу вверх. - Сядьте, Гудвин. Вы знаете, что это был за напиток?
- Нет, - ответил я, - но О'Гарро уверял, что это был перно. Он
говорил, что видел, как Асса налил себе и поставил стакан на стол, когда
его позвал Хансен. А когда...
- Проклятье! - взорвался Кремер. - И у вас хватило наглости их
допрашивать? Вы ведь чертовски хорошо знаете...



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 [ 34 ] 35 36 37 38 39 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.