read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Как только я распаковал свои покупки, разложил и развесил все по
местам, позвонил в Фергюсоновский офис и попросил к телефону Соню
Мелколм.
- Это Джерри Стивенс, - сказал я, как только услышал ее голос. - Как
у вас сегодня со временем? Могли бы вы и хотели бы пообедать со мной
сегодня вечером?
- С большим удовольствием! - ответила она. Мне показалось, что это
было сказано от души.
- Послушайте, Соня, я чужой в этом городе. Куда мы сможем сходить?
Это должно быть действительно симпатичное место, предпочтительнее у
моря. Мне только что заплатили жалованье, так что цены для меня не имеют
значения.
Она рассмеялась.
- Ну...
Долгая пауза. Потом она сказала:
- Есть небольшой ресторанчик "Альбатрос" на Оушн-бульваре. Я слышала,
что это нечто особенное, но дорогое.
- Звучит прекрасно! Я заеду за вами. Где вы живете?
- Нет, этого не делайте. Мы встретимся там. У меня есть машина. Мой
дом трудно разыскать.
- Ни один дом не будет трудно разыскать, если в нем живет такая
красивая девушка... Где он? Я имею в виду "Альбатрос"?
Она все объяснила, сказала, что будет там приблизительно в 8.30 и
повесила трубку.
Я медленно положил свою на рычаг. О'кей... Значит, ей не хочется,
чтобы я узнал, где она живет. Возможно, она делит квартиру с другой
девушкой. Может быть, ей не нравится ее окружение. Может быть... Я пожал
плечами.
По-настоящему меня интересовало только то, что мы с Соней Мелколм
отправляемся обедать... Но мне было любопытно. Я попытался отыскать ее
фамилию в телефонном справочнике, но ее там не было. Потом я сообразил,
что она была новой секретаршей, ее могли не внести в справочник.
После ленча я отправился на пустынный пляж, поплавал, позагорал,
потом опять поплавал.
Когда я улегся в тени пальмового дерева, я мысленно снова вернулся к
Лоретте... Я старался не думать о ней, но ее вопль, за которым
последовал этот кошмарный глухой звук падения чего-то тяжелого,
преследовали меня. Я снова вспомнил похороны, священника и пуделя...
Неожиданно я почувствовал себя страшно одиноко на пустынном пляже.
Будет ли мне так уж хорошо жить в этом роскошном бунгало, как я сначала
вообразил? Я посмотрел на золотой песок пляжа. Я ведь привык толкаться
среди людей, говорить с ними, шутить... Нет, это неожиданное
одиночество, когда в голову приходят невольно мрачные мысли, меня
совершенно не устраивало. Я медленно поплелся назад, в коттедж. Его
пустота тоже угнетала меня. Я старался уговорить себя, что мне следует
быть благодарным за то, что у меня такое роскошное жилье, но я понимал,
что я себя обманываю...
Как бы все изменилось, если бы Соня согласилась разделить все это со
мной.
Я понял, что влюбился в нее в ту минуту, когда впервые увидел. Если
бы она была здесь, тогда, несомненно, я был бы счастлив. Я подумал о
сегодняшнем вечере. У меня не было уверенности. Вроде бы она относилась
ко мне по-дружески. Может ли быть с ее стороны нечто большее, чем
дружба? Ведь теперь я уже не безработный актеришка! Я был Джерри
Стивенс, личный помощник одного из самых богатых людей в мире,
получающий огромное жалованье...
- Что заставляет тебя думать, что она не может влюбиться в тебя? -
подумал я. Господи, если бы такое случилось!...
Почувствовав непреодолимое желание поскорее выбраться из этого
одинокого жилища, я прошел в ванную, принял душ, аккуратно побрился,
потом оделся в голубовато-серый костюм, который я только что купил,
подобрал в тон рубашку, галстук цвета красного вина и туфли от Гуччи.
Придирчиво осмотрев себя в зеркале, я решил, что выгляжу вполне
элегантно.
Я решил, что поеду на Оушн-бульвар, отыщу ресторан "Альбатрос" и
закажу уютный столик, где мы с Соней сможем без помех поговорить. После
этого я смогу заняться обследованием города.
В тот момент, когда я выходил из бунгало, зазвонил телефон. Звонок
меня испугал, потому что был неожиданным. Поколебавшись, я снял трубку.
- Да?
- Мистер Стивенс? Мужской голос.
- Да. Кто это?
- Мистер Стивенс, я - Джек Маклин, инспектор по кадрам нашей
корпорации.
Голос был мягкий, но уверенный. Этот человек привык отдавать
распоряжения.
- Так?
Инспектора по кадрам были в моем представлении не слишком важными
персонами.
- Как новый член нашей корпорации, мистер Стивенс, вы, возможно, не
имели возможности ознакомиться со служебными правилами и положениями
нашей корпорации.
- Я даже и не знал, что существуют служебные правила и положения, -
сказал я, не скрывая скуки.
- Вот именно, мистер Стивенс... Поэтому я откладываю для вас
справочник по внутреннему распорядку, он придет к вам по почте завтра
утром. Я просил бы вас внимательно изучить его.
- О'кей, - сказал я, - спасибо за звонок.
- Мистер Стивенс, чтобы избавить вас от разочарования, скажу вам, что
одно из наших строжайших правил запрещает членам нашей корпорации иметь
какие-то личные взаимоотношения друг с другом.
- Не понимаю... - сказал я.
- Как я понимаю, вы пригласили мисс Мелколм пообедать?
- Это вас не касается! - рявкнул я.
- Мисс Мелколм тоже новый член нашего штата. Она не знала о том, что
по нашим правилам строго запрещено иметь какие-либо личные отношения с
другими членам нашей корпорации, - продолжал он, как будто я вообще
ничего не произнес. - Это правило было ей теперь объяснено, а сейчас я
объясняю это вам.
Я пришел в такую ярость, что на секунду лишился дара речи.
А спокойный голос продолжал:
- Есть еще одно правило, мистер Стивенс... Определенным людям
предоставлено право пользоваться собственностью мистера Фергюсона.
Например, вам предоставлен в пользование один из коттеджей мистера
Фергюсона... Но приглашать к себе посетителей вы не имеете права.
- Послушайте меня! Я почти кричал:
- Я - личный помощник мистера Фергюсона! Все эти дикие правила на
меня не распространяются! Я могу делать то, что мне угодно!
- Понимаю вас, мистер Стивенс... Вы, конечно, можете спросить мистера
Дюранта в отношении приема посетителей, но мисс Мелколм будет делать то,
что я ей сказал.
И он повесил трубку.
Не помня себя от ярости, я позвонил в корпорацию. Девушка с приятным,
певучим голосом произнесла:
- Фергюсоновская Электрик и нефтяная корпорация. Чем могу вам
помочь?
- Соедините меня, пожалуйста, с мисс Мелколм!
- Извините, сэр, вы не по личному делу?
- Не имеет значения! Соедините!
- Одну минуточку, сэр...
Я ждал, кровь стучала у меня в висках.
Продолжительная пауза, потом я услышал тот же певучий голос:
- Мисс Мелколм нельзя вызвать, сэр... Если хотите, я могу соединить
вас с нашим инспектором по кадрам. Я бросил трубку. На меня было в пору
надевать смирительную рубашку.

Глава 9
Пальмы шелестели на ветру, море поблескивало на солнце. Берег был
похож на серебристый ковер. Кому, черт возьми, все это нужно?! Тоска,
чувство одиночества и ярость одолевали меня. Мне нужна была Соня!
Я сидел на веранде, глядя на пустой пляж. Чайка вынырнула из волны и
исчезла с жалобным стоном.
В ушах стояли слова проклятого инспектора по кадрам: "МИСС МЕЛКОЛМ
БУДЕТ ДЕЛАТЬ ТО, ЧТО Я ЕЙ СКАЗАЛ".
Я заставил себя успокоиться... Если этот недоумок воображает, что ему
удастся мне диктовать, ему придется разочароваться. Решать будем мы с
Соней. Он может идти ко всем чертям! Приняв решение, я поднялся и пошел
к тому месту, где припарковал "мерседес", под тенью нескольких высоких
пальм. Я подъехал к барьеру. Сторож, теперь уже другой, но не менее
свирепого вида детина, кивнул и поднял преграду.
Я поехал в город. Было начало шестого. Я не имел понятия, когда
Фергюсоновская корпорация отпускает с работы своих сотрудников. Я
подумал, что сотрудники, вероятно, пользуются черным ходом, и решил
перехватить Соню. , Я свернул на боковую улицу, которая вела к заднему
входу и подземному гаражу, нашел место для стоянки и ухитрился прижать
свой "мерседес" у обочины. После этого я приготовился ждать... Позицию я
выбрал прекрасную. Мне хорошо был виден въезд в гараж и даже сторож у
барьера.
Время тянулось медленно, я то и дело поглядывал на часы. Сразу после



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 [ 34 ] 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.