пользоваться руками.
продвигался медленно, но все же продвигался. У Малы страшно заболели руки,
но она продолжала грести. Гирланд, подняв голову, заметил, что верх галереи
все больше понижался над их головами и он решил, что слой воды должен был
увеличиваться. Воздух становился просто невыносимым. Он слышал, что Мала
задыхается.
маленькие точки, которые горели в воде совсем рядом с ней. Она вытащила руку
так резко, что плот закачался.
смогла увидеть.
поверхности воды и вытащил свою руку как раз в тот момент, когда огромная
крыса прыгнула на нее. Тварь шлепнулась рядом с бочкой.
остановился, раз они перестали грести. При слабом свете свечи он увидел, что
огромные свирепые крысы собрались вокруг них. Он схватил ружье и стал с
отчаянием грести им. Плот закачался, потом стал медленно продвигаться
вперед, толкаемый судорожными движениями Гирланда.
впилась в ружье. Она разинула пасть и хотела вцепиться зубами в руку,
которая держала оружие, но молниеносно среагировав, Гирланд ударил ее левой
рукой и сбросил в воду. Потом быстро повернул ружье другим концом и наставив
его на шевелящийся ковер из грызунов, нажал на спуск.
плыли по морю из крыс, теперь же они все исчезли. Гирланд увидел мощную
струю воды, которая взметнулась, когда испуганные крысы нырнули, чтобы
удалиться от плота.
по-настоящему продвинул плот вперед. Но они не могли долго держать такой
темп. Мала почувствовала, что силы оставляют ее. Несмотря на все усилия, ее
руки мало-помалу все более тяжелели - и, наконец, они просто отказались
двигаться.
Вынь руки из воды.
почувствовал, как что-то коснулось его плеч. Он напрягся, но не позволил
себе резко повернуться на спину, так как боялся опрокинуть плот. Снова
что-то коснулось его плеч. Он поднял голову и заметил, что то был свод
галереи, который опускался все ниже и ниже, по мере того, как плот продолжал
медленно плыть дальше.
Медленно, рассчитывая каждый свой жест, он повернулся на бок, поднял руки и
опираясь в свод галереи, стал отталкиваться от нее, продвигая вперед плот.
над головой находится крыша.
галереи, она вскрикнула.
тебе это обещаю.
последовала его примеру. Плот стал продвигаться заметно быстрее.
времени выступ скалы угрожал потопить их плот, но Гирланду каждый раз
удавалось обойти его. Ни тот, ни другая не знали и не сознавали, сколько
времени они при помощи ладоней продвигались по галерее.
нее была слепая вера в Гирланда. Он сказал, что они выйдут отсюда, а раз он
сказал, так и должно случиться.
что начинает терять сознание. В конце концов ее руки упали на грудь, и она
замерла, погруженная в отчаяние.
плот, опираясь на свод, и ему удалось протолкнуть его в зловонный сумрак. Он
тоже дышал с трудом и постепенно ослабевал.
упираться в свод галереи. Он догадался, что уровень воды понижался, и удвоил
свои усилия. Несколько минут спустя он уже был вынужден полностью вытягивать
руки, и дышать стало легче. Неожиданно он не смог больше дотянуться до
свода, и плот замедлил свое продвижение.
закачался и он с трудом восстановил равновесие. Вскоре он был вынужден
встать, чтобы дотянуться до свода, который очень скоро совсем ушел от него.
Резкое дуновение свежего воздуха пронеслось мимо него. Он снова лег на плот
и стал грести руками.
моя дорогая... нужно грести!
Вейн-Швекарт.
большой парень, еще совсем молодой, с вьющимися волосами и агрессивной
челюстью. - Фон Ротенау вас ждет. Я вам по дороге расскажу все новости.
вертолету. Устроившись на сиденье позади пилота, Говард сказал, как только
вертолет взлетел:
выхода. - О'Халлаган тут же был поставлен в известность о том, что случилось
с Жаном и Бланкой Браун. - Я предполагаю, что Гирланд попробует пройти по
второй галерее. Ему чертовски повезет, если удастся пройти. Судя по тому,
что сказал мне Ротенау, галерея полна воды и кишит огромными свирепыми
крысами. Но он, тем не менее, может рискнуть пройти. Операцией против него
руководят Малих и Смерн, что совсем не упрощает проблему!
он. - У него есть все шансы, чтобы выжить. У него! Я готов держать с вами
пари на сто долларов, что он победит.
вертолет летел к границе.
чтобы пройти поближе к шахте, и теперь неожиданная активность
просматривалась на австрийской стороне границ.
австрийских солдат, которые патрулировали лес. Срок, который он дал себе,
подходил к концу. Было уже больше четырех часов, и небо начинало понемногу
бледнеть. Патруль удалился, и в лесу снова наступила тишина. Малих поднялся
и стал продвигаться быстрей. Вдалеке он увидел подпорки шахты, которые
вырисовывались на фоне неба, и он знал, что, наконец, подходит к выходу из
шахты... Но лес становился все более редким, и вскоре он очутился на краю
большого пустынного пространства, зоны песка и травы, позади которого
начинались кусты. Он остановился за деревом, чтобы прислушаться.
звал их. Он теперь видел выход из шахты, узкий проем, наполовину заросший
растительностью. Это оттуда должен был выйти Гирланд, если ему удастся дойти
до этого места. Малих прикинул расстояние. Он находился слишком далеко,
чтобы быть уверенным, что сможет использовать свой автоматический пистолет.
Следовательно, ему нужно подойти поближе, и, как факт, подойти открыто.
Поколебавшись, он бегом промчался по песчаной площади и бросился за куст.
Слева от него возвышался небольшой холмик, покрытый густым кустарником.
Оттуда, если Гирланд выйдет из галереи, он сможет отлично прицелиться по
нему. Он снова побежал, и, достигнув холма, повалился плашмя на песок позади
кустарника. Потом он достал свой большой пистолет, снял предохранитель, и
положил оружие на песок рядом с рукой.
может быть, уж не настолько ошибался, называя его сумасшедшим. Существовало
слишком много возможностей за то, что Гирланду не удастся выбраться из
шахты. Как только был разобран завал, солдаты могли войти в шахту и
захватить его в ловушке.
не заметил никакого движения. И только тогда до него дошло, что он не может
стрелять в Гирланда, если австрийские солдаты будет находиться поблизости.
Даже если он его убьет, он сам пропадет. Звук выстрела привлечет солдат,
которые набросятся на него, как стая гиен, и у него уже не будет никаких
шансов перейти границу.