Ранд помедлил, удивленно переглянувшись с Мэтом. Пока Морейн
рассказывала о прошлом, даже дхурраны мастера ал'Вира не оттащили бы его
от двери, но сейчас нечто иное удерживало его на месте: вот оно, настоящее
начало, - выйти из гостиницы и отправиться за Стражем в ночь... Ранд
встряхнулся и постарался укрепиться в своем решении. Иного выбора, кроме
как уйти, у него нет, но он должен обязательно вернуться в Эмондов Луг,
каким бы далеким и долгим ни оказалось предстоящее ему путешествие.
- Чего ждете? - спросил Лан, стоя в задних дверях, ведущих во двор из
общей залы. Вздрогнув, Мэт заспешил к нему.
Пытаясь убедить себя в том, что он на пороге грандиозного приключения,
Ранд направился вслед за Ланом и Мэтом через темную кухню во двор конюшни.
Единственный фонарь с полуприкрытыми заслонками свисал с гвоздя, вбитого
в опорный столб конюшни. Тусклый свет оставлял большую часть стойл в
глубоком сумраке. Когда Ранд вошел в конюшню со двора, почти наступая на
пятки Мэту и Стражу, Перрин, сидевший привалившись спиной к дверце стойла,
вскочил на ноги, зашуршав соломой. Тяжелый плащ свисал с плеч, скрывая всю
его крупную фигуру.
Лан чуть приостановился, чтобы спросить:
- Ты посмотрел, где я сказал, кузнец?
- Я проверил, - отозвался Перрин. - Кроме нас, здесь никого нет. С чего
бы кому-то прятаться...
- Осторожность и долгая жизнь идут рука об руку, кузнец. - Страж окинул
взглядом погруженную в тени конюшню и поднял глаза к еще более глубоким
теням сеновала, потом качнул головой. - Нет времени, - пробормотал он,
похоже, споря с собой. - Она сказала "поторопиться".
И словно подкрепляя свои слова, он, широко шагая, прошел под фонарь к
пяти привязанным лошадям, уже взнузданным и оседланным. Двух - черного
жеребца и белую кобылу - Ранд уже видел раньше. Другие, если и не такие же
высокие и холеные, несомненно, производили впечатление лучших из тех
лошадей, что могло предложить Двуречье. Быстро, но тщательно Лан принялся
проверять сбрую и подпруги, кожаные ремешки, которыми были привязаны
переметные сумы, бурдюки и скатки одеял позади седел.
Ранд неуверенно улыбнулся своим друзьям, изо всех сил стараясь выглядеть
так, будто горит желанием отправиться в путь.
Мэт, только сейчас заметив меч на поясе Ранда, ткнул в него пальцем.
- Решил податься в Стражи? - Он засмеялся, потом, глянув на Лана,
осекся. Страж, видимо, не обратил на эти слова внимания. - Или же в
купеческую охрану? - продолжил Мэт с ухмылкой, которая, правда, казалась
несколько натянутой. Он взвесил на руке свой лук. - Оружие честного
человека тебе не очень-то подходит, да?
О том, чтобы похвастаться мечом, нарочито выставив его напоказ, Ранд,
признаться, подумывал, но присутствие Лана остановило его. В его сторону
Страж и не глядел, но юноша был уверен, что тот замечает все вокруг.
Поэтому Ранд с преувеличенной небрежностью сказал:
- Он может оказаться полезным, - словно бы носить меч - дело вполне
' c`o$-.%.
Зашевелился Перрин, стараясь что-то скрыть под складками плаща. Ранд
мельком увидел широкий кожаный ремень на поясе подмастерья кузнеца: в
кожаную петлю на ремне была продета рукоять топора.
- Что это у тебя там? - спросил он.
- Точно в купеческую охрану собрался. - присвистнул Мэт.
Лохматый парень так глянул на Мэта из-под насупленных бровей, что стало
понятно: шуточками он уже сыт по горло; затем Перрин тяжело вздохнул и
откинул полу плаща, демонстрируя топор. Тот не походил на обычный
инструмент лесоруба. Весь его вид - широкое, полумесяцем, лезвие и изогну
тый шип на обухе - делали этот топор для Двуречья вещью столь же чуждой,
как и меч Ранда. Однако ладонь Перрина лежала на нем привычно.
- Мастер Лухан сделал его года два назад для охранника купца,
закупавшего шерсть. Но когда работа была закончена, этот тип не захотел
платить оговоренную плату, а на меньшую мастер Лухан не соглашался. Он мне
его отдал, когда - он кашлянул, потом стрельнул в Ранда тем же самым
предостерегающим хмурым взглядом, каким раньше одарил Мэта, - ...когда
застал меня упражняющимся с ним. Он сказал, что я могу взять его, пока он
не решит сделать из него что-нибудь полезное.
- Упражняющимся, - тихо заржал Мэт, но, когда Перрин поднял голову,
успокаивающе выставил вперед ладони. - Ну ладно, ладно! Как ты сам сказал.
Можно подумать, кто-то из нас знает, как обращаться с настоящим оружием.
- Вот этот лук - настоящее оружие, - вдруг раздался голос Лана. Опираясь
рукой на седло своего высокого вороного, он серьезно смотрел на парней. -
Как и те пращи, что я видел у деревенских ребятишек. Хотя вы никогда и не
пользовались ими иначе, как для охоты на кроликов или чтобы отгонять
волков от овец, они не перестают быть оружием. Все может стать оружием,
если у мужчины или у женщины, которые держат его в руках, есть
самообладание и желание пустить его в ход. Если хотите доехать до Тар
Валона живыми, выкиньте из головы троллоков, она должна быть абсолютно
пустой до тех пор, пока мы не выедем из Двуречья, из Эмондова Луга.
Лицо и голос Лана, холодные, как смерть, и безжалостные, точно грубо
высеченное надгробье, стерли улыбки и оборвали треп. Перрин поморщился и,
пряча топор, натянул плащ. Мэт уставился себе под ноги и принялся носком
сапога ворошить солому на полу конюшни. Страж хмыкнул и вновь занялся
своим делом. Молчание затягивалось.
- Все это не очень-то похоже на сказания, - вымолвил наконец Мэт.
- Не знаю, - угрюмо заметил Перрин. - Троллоки, Страж, Айз Седай. Чего
еще тебе надо?
- Айз Седай, - прошептал Мэт таким тоном, будто ему сразу стало холодно.
- Ты ей веришь, Ранд? - спросил Перрин. - То есть я о том, что троллокам
нужны мы?
Втроем, как один, они взглянули на Стража. Лан, казалось, был занят
только седельной подпругой белой кобылы, но друзья отступили поближе к
воротам конюшни, подальше от него. Даже после этого они встали тесным
кружком и заговорили вполголоса.
Ранд покачал головой.
- Не знаю, что и сказать, но она говорила правду: напали только на наши
фермы. И здесь, в деревне, вначале напали на дом мастера Лухана и на
кузницу. Я спрашивал у мэра. Столь же легко поверить в то, что они явились
за нашими головами, как и в любое другое, что я могу придумать.
Внезапно Ранд понял, что оба его друга смотрят на него, широко раскрыв
глаза.
- Ты спрашивал у мэра? - недоверчиво произнес Мэт. - Она велела никому
не говорить.
- Я ему и не говорил, почему спрашиваю, - возразил Ранд. - Вы что,
хотите сказать, вообще ни с кем нельзя разговаривать? Вы никому не дали
знать, что уходите?
Перрин пожал плечами и оправдывающимся тоном произнес:
- Морейн Седай сказала - никому.
- Мы записки оставили, - сказал Мэт. - Родным. Утром их найдут. Ранд, да
моя мать считает, что Тар Валон - нечто совсем близкое к Шайол Гул. - Он
хохотнул, показывая, что не разделяет этого мнения. Смех прозвучал не
очень убедительно. - Она бы меня в подвал заперла, если бы решила, что мне
только мысль такая взбрела в голову.
- Мастер Лухан упрям, как камень, - добавил Перрин, - а миссис Лухан и
того пуще. Если б вы видели, как она роется в том, что осталось от дома,
приговаривая, мол, пусть только троллоки вернутся, она им такую трепку
задаст...
- Пусть я сгорю. Ранд, - сказал Мэт, - да, я знаю, она - Айз Седай и все
такое прочее, но троллоки на самом деле здесь были. Она приказала никому
не говорить. Если уж Айз Седай не знает, как поступить верно, то кто
знает?
- Я не знаю. - Ранд потер лоб. Болела голова - ему никак не удавалось
выбросить из головы тот сон. - Мой отец ей верит. По крайней мере, он
согласен с тем, что нам нужно уходить.
Неожиданно в дверях появилась Морейн.
- Ты разговаривал со своим отцом об этом? - С головы до пят она была
облачена в темно-серое, юбка с разрезом для езды верхом, и единственным
золотым украшением на ней сейчас было кольцо со змеем.
Ранд посмотрел на ее жезл - пламя, что он видел, не оставило никаких
следов, даже пятен копоти.
- Я не мог уйти, не сообщив об этом отцу.
Она на мгновение задержала на Ранде свой взгляд, поджала губы, потом
повернулась к другим.
- И вы тоже решили, что одной записки не будет достаточно?
Мэт и Перрин заговорили, перебивая друг друга, уверяя ее, что они только
оставили записки, именно так, как она сказала. Кивнув, Морейн жестом
заставила их замолчать и пристальным взглядом пронзила Ранда.
- Что сделано, то уже вплетено в Узор. Лан?
- Лошади готовы, - сказал Страж, - и у нас достаточно провизии, чтобы
достичь Байрлона, и еще останется. Мы можем выступать в любой момент.
Предлагаю прямо сейчас.
- Но не без меня! - В конюшню проскользнула Эгвейн, сжимая в руках
узелок. От удивления и неожиданности Ранд чуть не упал на месте.
Меч Лана наполовину уже покинул ножны, когда Страж увидел, кто это, и
глаза его внезапно потускнели. Перрин и Мэт залепетали, что никто из них
не рассказывал Эгвейн об уходе. Айз Седай их уверений не слушала, а просто
смотрела на Эгвейн, задумчиво постукивая пальцем по губам.
Капюшон темно-коричневого плаща Эгвейн надвинула, но он не скрывал того
вызывающего взгляда, которым она дерзко ответила Морейн.