АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Заметив его внимание, она послала ему многообещающую улыбку, но он уже
помнил, что обещания эти не выполняются, впрочем, сердце его на минуту
забилось чаще.
Пустив бутылку с вином по кругу, Уолли принялся инспектировать карманы
колдуна. Один из пупырышков, когда его трогали, попискивал, поэтому Уолли
начал с него. Из кармана была извлечена птичка. Томияно сказал, что это -
бабушка казарки.
- Не совсем так, - усмехнулся Уолли. - Это - голубь, и на лапке у него
веревочка.
Все обменялись недоумевающими взглядами. Он вернул птичку в ее карман и
принялся за следующие.
- А это что у нас? - Он нацепил находку на нос под дружный хохот
окружающих.
Конечно, изобретение очков должно предшествовать изобретению телескопа.
Всем немедленно захотелось получить объяснение и примерить колдовскую
штучку.
- А это... - начал он и запнулся. Он хотел сказать "перьевая ручка" -
"перьевая.., щетка"? Он бросил попытки объяснения. - Нужно обмакнуть в эту
бутылочку? Правильно! - Слово "чернила" он знал, правда, как то, что
выбрасывают осьминоги.
В другом кармане он нашел небольшой кусочек пергамента, такой
маленький, что его, наверное, сделали из птичьей кожи. Уолли усмехнулся,
вспомнив, как в детстве на Рождество отец прятал подарки, которые детишки
потом искали. Пожалуй, сейчас было еще интереснее.
- Обещаете никому не рассказывать? - Он обмакнул перо в чернильницу и
вывел на пергаменте семь мечей. - Что это значит?
- Воин Седьмой, - ответил хор голосов.
Потом он постарался нарисовать грифона, правда, тот несколько смахивал
на недоделанного верблюда. Озадаченную тишину прервал Катанджи:
- Седьмой меч?
- Ты совершенно прав!
Было еще достаточно светло для полета; Уолли помахал пергаментом для
просушки, потом прицепил его веревочкой к голубиной лапке и выпустил птицу.
- Давайте пошлем сообщение в башню. Все молча смотрели, как голубь,
сделав круг, поднялся, повернулся к Сену и растаял в воздухе.
- Вот так они и посылают сообщения, - объяснил Уолли. - Чернила
получают из сажи. Вы можете видеть ее сейчас на своих руках, - добавил он,
прихлебывая из вернувшейся к нему бутылки. Чернилами ему как-то не
приходилось подробно заниматься.
Он вгляделся в окружающие его лица. Все выглядели ошеломленными и
счастливыми. Ннанджи с Таной с большим вниманием прислушивались друг к
другу. Моряки усмехались. Только Доа выглядела беспокойной и озадаченной.
Катанджи задумчиво разглядывал перо и пергамент.
- Вы начинаете надоедать, - глубоким голосом сказал колдун, разглядывая
их по очереди. - Лорд Шонсу! - Он перевел взгляд. - Мастер Ннанджи, возница
фургона. И Новичок Катанджи, по понятным причинам выбравший быть рабом, а не
воином. И лживый Капитан Томияно, конечно. Леди Доа, вы попали в странную
компанию!
Окружающие с шумом втянули воздух при виде такого колдовства. Уолли
рассмеялся и ткнул пальцем в Холийи.
- Как его зовут? Колдун пожал плечами.
- Я нашлю на вас проклятие. Я призову демонов...
- Детские сказки! - сказал Уолли. - У тебя есть шпионы в Касре, которые
нас знают. Чтобы сказать это, мне не потребовалось прибегать к проклятиям и
демонам, Лорд Ротанкси.
Колдун был слишком горд, чтобы отказаться от своего имени.
Доа тихо сказала:
- Это ты попал в странную компанию, милорд.
- Возможно, у него болит голова, - предположил Уолли. - Не хочешь ли
воды? Нет? Скажи, если тебе потребуется одеяло или что-нибудь еще.
Продолжим.
Он осторожно залез в следующий карман.
- Кто догадается, что это такое? Маленькие палочки с облитыми чем-то
кончиками!
Спички? Он чиркнул одной в возникшей тишине. Ага, значит, они сделаны
из фосфора, он правильно догадался.
- Колдун, как вы это называете? Они легкие и желтые, их можно держать
под водой, но они все равно будут давать огонь. Говори же, я знаю все о них!
Мне просто интересно знать, как вы их называете.
Злое молчание.
- Знаешь ли ты, как их сделать безопаснее? Они от этого краснеют.
Конечно, он ответил "да".
- Откуда ты все это знаешь? - спросил шокированный пленник.
- Это длинная история. Я лучший колдун, чем ты. Я знаю, что вы можете
смотреть из ваших башен на дальние расстояния через приспособления из
стекла. Еще я знаю, как посылать сообщения с помощью твоего пера и чернил,
хотя и не могу делать этого, так как не знаю ваших слов.
Колдун выглядел потрясенным.
Уолли вернулся к досмотру содержимого балахона.
- Так, что в этом кармане? Ага, здесь у нас молния.
Он показал окружающим пистолет. Это был простой одноствольный пистоль.
Курок его был не слишком хорош, зато механизм был с фосфорным запалом -
очень умно. Украшения на рукоятке - серебряные и перламутровые. Еще был
запас пуль и отдельно - горстка пороха в кожаном мешочке, играющем,
по-видимому, роль порохового рожка, к счастью не промокшего.
- Это, я полагаю, вы называете громовым порошком. Его делают из серы,
древесного угля и селитры.
Уолли осмотрел пистолет и объяснил, почему он стреляет. Ннанджи
нахмурился, остальные пораженно молчали.
Ротанкси побледнел. Это объяснение подействовало на него больше, чем
прямые угрозы.
- Кто ты? - вопросил он.
- Как ты уже сказал, меня зовут Шонсу. Я на стороне Богини и воинов, и
я собираюсь привезти тебя в Каср и продемонстрировать оружие. Собственно, за
ним я и пришел, ты достался мне уже как приз. Я надеюсь стать предводителем
и отвратить сбор от такой глупости, как прямая атака Сена.
Колдун откинулся на борт шлюпки с победным видом. У него было надменное
аристократическое лицо с глубоко посаженными глазами, прямым носом и тонкими
губами - хорошее лицо для правителя, помесь римлянина с готом.
- Ты опоздал, Шонсу. Вчера воины провели свою дурацкую церемонию,
постаравшись перебить друг друга, чтобы посмотреть, кто из них лучший
рубака. Победил этот юнец Боарийи. Смешно выбирать предводителя по длине
рук!
Ннанджи пробормотал проклятие и уставился на Уолли, пытаясь понять,
можно ли верить услышанному.
- Так они выступили? - поинтересовался Уолли.
Поколебавшись, колдун сказал:
- Они погрузятся на корабли завтра с зарей.
- Быстро! - как можно невиннее сказал Уолли. - А еда, снаряжение...
Ротанкси презрительно усмехнулся:
- Им больше ничего не остается. Потому что у них не осталось денег.
- Ладно, тогда мы остановим их и убережем от ваших больших молний.
- Ха! Не сможете! Они отправились в Уол, а не сюда. Возможно, они еще
изменят свое решение, в таком случае Сен всегда готов их встретить.
- Уол гораздо дальше, - сказал хмуро Уолли, - это кажется просто
глупым, особенно если знать, что килты посланы тобой. Почему Уол?
- Они думают перехитрить колдунов! - В голосе Ротанкси разливался океан
презрения.
- Но пока, кажется, Лорд Шонсу перехитрил тебя! - заметил Катанджи.
Тут же разговор прекратился. Старик сжал губы. Он и так слишком много
сказал.
- Но я не думаю, что Лорд Боарийи так самонадеян!
Уолли показалось, что Ротанкси собирался еще что-то сказать, но
передумал. Возможно, поход на Уол был выношен дядей Зоарийи, и колебания
колдуна объяснялись тем, что он знал об этом. Он был чрезвычайно хорошо
информирован обо всем, что происходило на сборе, даже о финансовой стороне.
- Ты проиграл, Шонсу! - с удовлетворением сказала Доа.
- Надеюсь, что нет, миледи, - постарался доверительно ответить Уолли,
хотя не чувствовал никакого к ней доверия, - я предпринял шаги, чтобы
удержать сбор от выступления.
Она нахмурилась, выражая сомнение.
- Милорд, - спросил Катанджи, - как они узнали, что Лорд Боарийи стал
предводителем?
- Голуби! - сказал Уолли. - Их шпионы используют голубей, которые
возвращаются в свои гнезда Сена. Конечно, птицы преодолевают расстояние
быстрее раза в два или даже в три, чем "Грифон", к тому же им не нужно
следовать по излучинам.
- Но голуби не умеют говорить, - возразил Катанджи.
Лицо его радостно сияло, но сомнения не уступали.
- Ты видел кусочек выделанной кожи, который я привязал к лапке голубя,
- сказал Уолли не спуская глаз с колдуна, - ну, так они могут использовать
код - треугольничек для Боарийи, кружочек - для Тиваникси...
Он, конечно, не считал колдунов глупее, чем они есть, но сделал вид,
будто не знает о существовании письменности. Это знание могло повредить,
если колдуны догадаются, что другие овладели им. Каста колдунов будет
разрушена, если письменность распространится повсеместно; вся культура Мира
должна будет перестроиться. Эту угрозу он должен был предвидеть и
постараться сохранить тайну. Но он не обольщался мыслью, что убедил
Катанджи.
Ветер дул ровно. Уолли вернулся к содержимому балахона.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 [ 34 ] 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
|
|