вспомним о нем несколько позже. А сейчас господин Лебрен имеет нужду не
в новом костюме, который вы сошьете ему в скором будущем, но в костюмах,
изготовленных вами для короля.
ный, привыкший размышлять над тем, что он видит, нисколько не удивился
этой необычной резвости Персерена: настолько просьба, с которой Арамис
рискнул обратиться к портному, была, и на взгляд капитана, странной и
вызывающей.
было костюмы его величества короля?! О господин епископ! Простите меня,
но в своем ли уме ваше преосвященство? - закричал бедный портной, окон-
чательно потеряв голову.
ничем не выражая досады, - помогите же убедить этого господина. Ведь вы
понимаете, в чем тут дело, не так ли?
сюрприз королю, сюрприз, состоящий в том, чтобы король тотчас же по при-
бытии в Во увидел там свой новый портрет? И чтобы портрет, написанный с
ошеломляющим сходством, изображал его в том же самом костюме, в каком он
будет в тот день, когда увидит о гот портрет?
ведь все рассказанное им было настолько правдоподобно, - да, да, дорогой
Арамис, вы правы; да, да, ваша мысль просто великолепна. Готов спорить
на что угодно, что она исходит от вас, Арамис!
или от господина Фуке...
шись к Персерену, проговорил:
ваших слов.
знаю и никоим образом не собираюсь насиловать вашу волю, мой милый; ска-
жу больше, мне отлично понятна и та щепетильность, которая препятствует
вам пойти навстречу идее господина Фуке; вы страшитесь, как бы не пока-
залось, что вы льстите его величеству. Благородство души, господин Пер-
серен, благородство!
юному государю, - продолжал Арамис. - "Но, - сказал мне господин супе-
ринтендант, - если Персерен откажет вам в вашей просьбе, скажите ему,
что он от этого в моих глазах нисколько не потеряет и что я буду и
впредь относиться к нему с большим уважением. Только..."
те, дорогой господин Персерен, что это говорит господин Фуке, а не я)...
мне придется сказать королю: "Государь, у меня было намерение предложить
вашему величеству ваше изображение; но щепетильность господина Персере-
на, быть может преувеличенная, но достойная уважения, воспротивилась
этому".
ответственностью. - Я противлюсь тому, чего желает господин Фуке, когда
дело идет о том, чтобы доставить удовольствие королю? Ах, господин епис-
коп, какое скверное слово сорвалось с ваших уст! Противиться! Благодаре-
ние господу, уж я-то не произносил этого слова. Призываю в свидетели ка-
питана мушкетеров его величества. Разве я противлюсь чему-нибудь, госпо-
дин даАртаньян?
он чувствовал всем своим существом, что тут кроется какая-то неведомая
интрига, кто его знает - комедия или трагедия; он проклинал себя за то,
что в этом случае так недогадлив, но пока, в ожидании дальнейшего хода
событий, решил воздержаться.
он, Персерен, воспротивился подготовке сюрприза, который предполагали
сделать его величеству, пододвинул Лебрену кресло и принялся извлекать
из шкафа четыре сверкающих золотым шитьем великолепных костюма - пятый
пока еще находился в работе у подмастерьев. Он развешивал эти произведе-
ния портновского искусства одно за другим на манекенах, привезенных не-
когда из Бергамо, которые, попав во Францию во времена Кончини, были по-
дарены Персерену и маршалом д'Анкром, - это случилось после поражения
итальянских портных, разоренных успешною конкуренцией Персеренов.
нием его кисти, внезапно остановил Лебрена:
рен. Ваши краски обманут вас, и на полотне не удастся воспроизвести пол-
ного сходства, которое нам решительно необходимо. Очевидно, чтобы пере-
дать оттенки с большей точностью, требуется работать подольше.
господин епископ, я, согласитесь, совершенно бессилен.
на провал, и это произойдет из-за неверной передачи оттенков.
людал за его работой с плохо скрываемым нетерпением.
мушкетер.
рен, собирайте свои ящики и сворачивайте холсты.
освещение.
полагали образчиком каждой ткани, и временем, и подобающим освещением...
будет в порядке.
риги. Ему требуется образец каждой ткани. Но, черт подери, даст ли ему
эти образчики Персерен?"
ным добродушием Арамиса, отрезал пять образчиков, которые и отдал епис-
копу.
Ваше мнение по этому поводу?
менно все тот же.
рующим голосом.
вил: "Если ты, сверхиезуит, обманул меня, то я отнюдь не хочу быть одним
из твоих сообщников, и, чтобы не сделаться им, теперь самое время уда-
литься". - Прощайте, Арамис, - продолжал даАртаньян, громко обращаясь к
епископу, - прощайте! Пойду поищу Портоса.
- подождите, я закончил дела и буду в отчаянии, если не перекинусь на
прощание несколькими словами с нашим дорогим другом.
тюмы в тот самый шкаф, из которого они были извлечены, Арамис ощупал
карман, желая удостовериться, что образчикам не грозит опасность выва-
литься оттуда, и они все вместе вышли из кабинета портного.
НИН ВО ДВОРЯНСТВЕ"
прежний озадаченный и раздраженный Портос, а Портос радостно возбужден-
ный, сияющий, любезный, очаровательный. Он оживленно болтал с Мольером,
который смотрел на него с восторгом, как человек, не только никогда не
видевший ничего более примечательного, но и вообще чего-либо подобного.
руку, которая тотчас же потонула в гигантской руке его старого друга. К
этой операции Арамис неизменно приступал с некоторым страхом, но на этот
раз дружеское рукопожатие не причинило ему особых страданий. Затем
ваннский епископ обратился к Мольеру.
де?
между неприступным ваннским епископом и никому не ведомым подмастерьем.
- Вы увозите, Арамис, этого господина в Сен-Манде?
нас мало времени.
Мольер не совсем то, чем кажется.
в Сен-Манде, где он должен примерить костюмы, заказанные господином Фуке
для эпикурейцев в связи с предстоящим празднеством.