АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Айделфонс внимательно вглядывался в затененные углы старого зала,
затем сделал секретный знак и указал пальцем в один из углов.
- Призрак, ты здесь?
Мягкий печальный голос ответил:
- Я здесь.
- Отвечай, что за невидимка расхаживает среди нас?
- Забытые тени прошлого. Я вижу их лица: это даже не призраки, это
призраки умерших духов... Они мелькают тут и там, смотрят и идут дальше.
- А как насчет живых существ?
- Я не вижу живой плоти, пульсирующей крови или бьющегося сердца.
- Будь на страже и смотри внимательно.
Айделфонс повернулся к Бизанту:
- Что теперь?
Бизант ответил мягким голосом, чтобы выразить всю деликатность своего
предложения:
- Среди всех присутствующих я один обладаю повышенной
чувствительностью, а значит, больше других заслуживаю чести хранить у
себя камни Иона.
- Продолжим жеребьевку! Бизант не может претендовать на камни! -
воскликнул Хуртианкц, присоединившись к всеобщему возгласу возмущения.
Айделфонс позвал девушку из прислуги.
- Не волнуйся. Ты должна перемешать диски в горшочке, а потом
вытащить один наугад и положить его на стол. Ты поняла?
- Да, Лорд Маг.
- Тогда приступай.
Девушка подошла к столу и протянула руку к горшочку. В этот самый
момент Риалто задействовал заклинание Остановки Времени, которое заранее
заготовил на такой случай.
Время остановилось для всех, кроме Риалто. Он осмотрел сидящих в
комнате магов, застывших в различных позах, девушку, склонившуюся над
столом, Айделфонса, смотрящего на ее руку.
Не торопясь, Риалто пересек зал и приблизился к камням Иона. Можно
было прямо сейчас завладеть ими, но тогда все маги ополчились бы против
него, и возник большой скандал. Имелся менее опасный вариант. Внезапно
что-то шелохнулось в дальнем углу комнаты, хотя заклинание исключало
такую возможность.
- Кто двигается? - спросил Риалто.
- Я, - прозвучал голос призрака.
- Время остановлено. Ты не должен двигаться, говорить, смотреть и
понимать.
- Есть время, нет времени - мне все равно. Я осознаю каждое
мгновение.
Риалто пожал плечами и повернулся к урне с дисками. Перевернув
горшок, маг с удивлением обнаружил, что на всех дисках стоит метка
Айделфонса.
- Ага! Хитрый обманщик выбрал предыдущее мгновение для замены
надписей! Что ж, когда все завершится, мы будем лучше знать друг друга!
- воскликнул Риалто.
Он поочередно стер значки Айделфонса с дисков и написал на всех свое
имя, после чего вернул диски в урну.
Заняв свое место, Риалто снял заклинание.
Звуки мягко заполнили комнату. Девушка опустила руку в горшочек,
перемешала диски и вытащила один, положив его на стол. Риалто и
Айделфонс склонились над ним. Возникла еле заметная вспышка, надпись на
диске задрожала и изменилась на глазах.
Айделфонс поднял диск и удивленно произнес:
- Гилгэд!
Риалто кинул на Гилгэда возмущенный взгляд, но тот сделал вид, что не
понял намека. Гилгэд тоже остановил время, но сделал это в тот момент,
когда девушка уже положила диск на стол.
Айделфонс неестественно громко сказал ей:
- Ты можешь идти.
Когда она покинула комнату, Наставник выложил все диски на стол: на
каждом стояло по имени одного из присутствующих. Айделфонс принялся
нервно теребить бороду, потом нерешительно произнес:
- Похоже, Гилгэд выиграл камни Иона.
Гилгэд вдруг подскочил к столу и издал ужасный крик.
- Камни! Что с ними случилось? - он недоуменно смотрел на лежащие
драгоценности. Исчез бледный молочный свет - теперь камни просто
вульгарно блестели. Гилгэд взял один из них и с силой бросил на пол.
Камень разлетелся на мелкие осколки.
- Это не камни Иона! Возмутительное коварство!
- Похоже, ты прав. Очень странно... - протянул Айделфонс.
- Я требую свои камни! Отдайте их мне немедленно, или я обрушу на
всех присутствующих заклинание Неимоверной Боли! - взревел Гилгэд.
- Одну минуту. Подожди со своим заклинанием. Айделфонс, позови
призрака и спроси у него, что случилось, - попросил Хуртианкц.
Наставник поправил бороду, потом вытянул указательный палец в сторону
одного из углов и произнес:
- Призрак, ты здесь?
- Да.
- Что происходило в комнате, пока мы вынимали диск из урны?
- Было движение. Кто-то двигался, кто-то нет. Когда наконец диск
положили на стол, странная тень прошла в комнату. Она взяла камни и
исчезла.
- Что еще за странная тень?
- Ее кожу покрывали голубые чешуйки; на голове росли черные перья, но
душа ее принадлежит человеку.
- Демон! Думаю, Это Ксексамед! - воскликнул Хуртианкц.
Гилгэд вскричал:
- Что же тогда будет с камнями, с моими прекрасными камешками? Как я
верну свою собственность? Неужели меня всегда будут обманывать?
- Перестань хныкать! Надо еще распределить оставшееся имущество.
Айделфонс, зачитай содержимое остальных листов, - попросил чернокнижник
Шру.
Айделфонс взял бумаги со стола.
- Поскольку Гилгэд уже выиграл свою часть, он не участвует в
следующем выборе. Вторым...
- Я протестую! Это несправедливо! Я выиграл лишь кучку дешевых
побрякушек! - вскричал уязвленный Гилгэд.
Айделфонс пожал плечами.
- Можешь пожаловаться на это демону, укравшему твои камни, тем более
что жеребьевка происходила при довольно странных обстоятельствах, о
которых я не стану подробно распространяться.
Гилгэд вскинул руки вверх; его мрачное лицо побагровело от
обуревавших мага эмоций. Коллеги с безразличием отнеслись к его
состоянию.
- Продолжай, Айделфонс! - произнес Вермулиан Путешествующий По
Сновидениям.
Наставник разложил перед собой листы бумаги.
- Похоже, один только Риалто выразил желание получить странный
предмет, напоминающий Записки Хуларта Претерита. Риалто, отныне ты
хозяин этой вещи, и я кладу твой лист вместе с листом Гилгэда.
Пэргастин, Эо Хозяин Опалов, Барбаникос и я выбрали для себя Шлем
Шестидесяти Направлений. Сейчас мы проведем жеребьевку и выясним, кому
будет принадлежать шлем. Вот четыре диска...
- На этот раз пусть девушка придет немедленно. Она положит руку на
горлышко горшка, а мы бросим туда диски между ее пальцев. Так мы
застрахуемся от возможных уловок, - заявил Пэргастин.
Айделфонс потеребил свои бакенбарды, но не смог ничего возразить
Пэргастину.
Таким же образом провели лотерею и по остальным предметам. Настала
очередь Риалто выбрать одну вещь по своему усмотрению.
- Итак, Риалто, что ты выбираешь? - спросил Наставник.
Негодование клокотало в горле Риалто.
- В качестве возмещения за семнадцать уничтоженных женщин-птиц,
разрушенные ворота, которым было около тысячи лет, мне предложено
довольствовать мешком Одурманивающей Пыли?
Айделфонс примирительно сказал:
- Отношения между людьми всегда страдали от дисбаланса. Даже при
самых благоприятных обстоятельствах одна сторона - осознает она это или
нет - идет на уступки.
- Я согласен с тобой, и все же...
Зилифант внезапно издал удивленный крик.
- Смотрите! - он указал на большой стол в центре комнаты. Там лежал
липовый лист. Дрожащими пальцами Айделфонс взял его и прочитал надпись:
"Морреон живет мечтами. Ничто уже близко".
- Еще более странно. Ксексамед пытается убедить нас, что с Морреоном
все хорошо? Довольно необычная манера убеждения, - пробормотал
Хуртианкц.
- Нельзя забывать, что Ксексамед - ренегат. Для всех он враг, -
заметил Туман Зачарованной Воды.
Херард Вестник поднял вверх указательный палец, ноготь которого
покрывала черная эмаль, и произнес.
- Я не привык закрывать глаза на странности. Первое послание гласило
"Ничто угрожает Морреону", что можно понять и как "Ничто не угрожает
Морреону"; а теперь вот "Ничто представляет опасность для Морреона".
- Да это пустые слова! - заявил практичный Хуртианкц.
- Не надо делать поспешных выводов! Херард прав! "Ничто" можно
рассматривать как небытие или смерть. Тогда смысл фразы становится ясен,
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 [ 35 ] 36 37 38 39 40 41 42 43 44
|
|