нужно!
Неужто и это желание исходит от Гилла? О, нет, рассудочность Гилла
пропала куда-то вместе с Матом, "Галатеей", со всем этим. Она увидела
себя в своей деревне на берегу залива, на центральной площади, где
собравшиеся старцы творили суд. Женщина принадлежит мужчине до тех
пор, пока он в силах ее удержать. Так гласит закон. Но есть и другой,
более сильный, более высший - убийце нет пощады, ибо он оскорбляет всю
общину, и поэтому он убийца всех. Дие выбросила вперед руку:
повернулась к остальным, не желая называть Мата по имени, совершив
злодеяние, убийца теряет право на имя, - этот человек стал убийцей!
Послушайте, как это было...
поднялась с колен и пронзительно заголосила:
смеет? Были заодно, она спала с ним, а теперь...
Схватив за плечи, он начал ее трясти. - Умолкни! Умолкни, Нуа! Это
ложь, и ты знаешь это лучше других! Только ты знаешь всю правду.
стоявшим на своих местах. - Из-за того, что эти две женщины вдруг
взбесились, я еще не убийца! Или вы мне не верите?
скалит зубы". А теперь она рыдает и обвиняет Мата. Правда, Мат в свое
время избил Арро, но от побоев нельзя умереть, да еще столько времени
спустя. И потом ведь, первой его обвинила Дие, а не Нуа. Почему? А
теперь Дие смотрит на меня и ждет... Чего она от меня может ждать? Мат
наш командир. Тогда в лодке старшим был Арро, но Мат доказал, что
он..."
по труди обоими кулаками.
придавали ей сил. Мат не успел обхватить ее снова и начал отступать,
пятясь к стене.
пути. Зато Опэ двумя прыжками настиг Нуа, схватил за длинные волосы и
рывком бросил наземь, а затем - все произошло так быстро, что Грон
даже ничего не успел понять, - когда Мат наклонился над женщиной,
двумя сцепленными руками изо всей силы ударил его по затылку.
выражением лица Опэ наблюдал, как барахтается на полу жена его
старшего брата, стараясь выбраться из-под рухнувшего на нее тела.
он помешал вам вернуться туда. Это он отправил в путь "Галатею", и мы
рано иди поздно погибнем вое до одного!
раз.
мужу рот, надо было выяснить намерения обоих братьев. Ей не хотелось,
чтобы с Гроном расправились так же молниеносно, как с Матом. Грон
сильнее любого из них, но ведь их двое.
дальше?
выскажутся сначала Опэ и Эви. Куда клонит Дие, Эви понял на мгновение
раньше младшего брата.
чем это старался представить Мат.
его, и он послушался. "Бедный Мат, хотя я и боялся его. но нельзя же
так..."
посчитать.
считать придется недели две-три, не меньше.
что настало время вмешаться и ей. Она тяжко страдала, но нельзя же
допускать, чтобы сопливые мальчишки решали их общую участь без нее.
Тем более что и Дие моложе ее.
того, что прочитала в его глазах.
Пусть попробует, уж тогда-то она ей покажет.
лодки. - С ним потом. И с тобой тоже, - добавил он, чтобы у Нуа не
оставалось никаких сомнений на этот счет. - Некоторое время он может
нам еще понадобиться.
вычислим обратную траекторию.
собственно, не интересовал, служил только гарантией. Гарантией того,
что она, Дие, с ним равноправна. Она спрашивает, и ей должны отвечать.
Пусть привыкают.
Если начать торможение раньше, кривая траектории изменится, и расчеты
окажутся ошибочными.
разговор. Такой ответ равносилен поражению. Получается, ей одной надо
держать в руках этих юнцов.
Грону и дальше подрывать свой авторитет.
ответил Опэ, словно давно ожидал этого вопроса.
очки. Она даже не заметила, что подобное выражение мог бы употребить
только Гилл. "Так, значит, я в состоянии им приказывать", - отметила
она.
взглянул на Нуа.
думаешь, я способна...
сразу, не правда ли?
холодильник?
четырнадцатого отсека. Мы заблокируем лифт, он будет ходить только до
пятого.
- Дие не на шутку струхнула.
люки на пятом и шестом уровнях, он не сможет подняться наверх.
Говорить с ним можно будет по селектору. Предупредим: если он будет
вести себя прилично, мы даже включим для него освещение.
времени убил Эви на этот план? - Опять вступил в действие притаившийся
в ней Гилл. - Значит, он сидел и наблюдал за Матом. Как он ходит взад
и вперед, проводит свои проверки, измеряет, записывает, зевает,
улыбается, спит с Нуа... Хорош мальчик!"
Мат действительно может еще пригодиться.