read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Хаос, тебе уже тридцать. Не тот возраст, когда хнычут про родителей.
Кто мешает самому обзавестись семейством?
- Келлог, кто это все со мной сделал? Ты?
- Я? Да ты что, приятель. Ты уже был таким, когда я тебя нашел. Когда ты
меня нашел. Когда мы начали работать вместе. Такая уж у тебя жизнь. Не
вылазишь из Оэсэр.
- Оэсэр?
- Ограниченная Субъективная Реальность, так я это называю. Надо бы
авторское право зарегистрировать. Все просто: ты прибираешь к рукам
небольшую территорию, пока не сталкиваешься с другим парнем, который
промышляет тем же самым. Небольшое сферическое поле реального и нереального,
нормального и ненормального. Всего, что ни напихаешь. Вот так ты и живешь.
Оэсэр.
- У тебя на любую загадку готова теория.
- В чем-то ты прав, пожалуй. И твоей Оэсэр явно не мешало бы
принарядиться. - Келлог помахал рукой и сбил свечу. - 0-па! Ладно, мне пора.
Всяческих успехов. - Он поднял мигалку и пропел:
- Ты пойдешь верхом, а я пойду низом, но буду в Шотландии раньше тебя...
- У двери он остановился и повернулся. - А, блин, чуть не забыл. Глен тебе
записку черкнула. - Он покопался в кармане и добыл скомканный клочок бумаги.
- Лови.
Он бросил записку Хаосу и затопал по ступенькам. Хаос расправил бумажку и
прочел:
"Кэйл не может до нас добраться. Из-за тебя ему нас не найти. Если не
сделаешь чего-нибудь, мы тут насовсем застрянем".
Хаос положил записку на стол рядом с сигаретами. Посидел неподвижно
минуту-другую, затем достал из сумки снедь от сестры Эрскин, снял фольгу,
подкрепился.
В ту ночь его разбудили тихие шаги на лестнице. Он сел и зажег свечу.
Отворилась дверь, вошла Мелинда.
- Ты, козел! Зачем меня к родителям отправил?
Он протер глаза и моргая уставился на нее. Мелинда плюхнулась в изножье
дивана.
- Снова драпанула, только что. Прикончить меня собирались!
- Как ты сюда попала?
- На Эджа наткнулась, он подбросил. Вот козел! Глаз на меня положил, все
цепляется... Никак не может поверить, что я вернулась в город.
- Где Иди? Она усмехнулась:
- Ну вот, теперь ты хочешь знать, где Иди. Хаос, малыш, а ты не думал,
что уже поздновато?
- Ты о чем?
- В Вакавилле все пошло ко всем чертям. Кули...
- Что?
- Трудно объяснить. И вообще, где тебя носило? И что мы тут делаем?
- Пришлось вернуться. Я не хотел тебя затащить. Это из-за той женщины...
- Знаю, знаю. Девушка из сна. Эдж сказал, она теперь у Келлога. Ну а ее
ты зачем сюда приволок?
- Надо было выяснить... Я... Для нее я даже не Хаос. Я думал, возвращаюсь
в прошлое... Но ничего там не нашел.
- Ну и что?
- Мне вдруг показалось, что необходимо снова стать Хаосом.
- Ладно, что сделано, то сделано. - Мелинда закатила глаза и зевнула. -
Только сдается мне, ты стал не тем Хаосом.
- Что значит - не тем? Она подняла ноги на диван и опустила голову на
колени.
- Тебе достался неудачник. Хаос, который только сидит и хнычет. Я в том
смысле, что тебе нужен был другой. Тот парень, который чесанул по
автостраде.
На это ему нечем было возразить.
- Может, в него она и влюбилась бы. Если это то, чего ты хотел. Если ты
хотя бы знаешь, чего хочешь. - Она снова зевнула. Господи, до чего ж я
устала. Пришлось впотьмах валяться с открытыми зенками, ждать, когда предки
уснут. Ну и натерпелась же страху из-за тебя! - Она приподняла голову и
произнесла чуть бодрее:
- Это не ты часы потерял? Там, на стоянке...
Она свернулась клубочком у него в ногах и вскоре уснула. "Похоже,
нисколько не сомневается, что ее место - здесь, - размышлял Хаос. - Как бы
ни злилась на меня".
Он долго сидел и смотрел на спящую девочку. Когда решил, что уже не
разбудит ее, слез с кушетки, спустился по лестнице и вышел из здания.
Светало. Он повернулся и увидел над западными холмами последние гаснущие
звезды.
Часы он нашел на кучке щебня на краю стоянки. Они оказались на удивление
массивными. Когда Хаос их поднял, раздалось звучное щелканье и заходил
золотой маятник. Часы щелкали мерно, как их Хаос ни поворачивал. Уму
непостижимо, думал он, рассматривая их. В Хэтфорке и Малой Америке никогда
не бывало и не могло быть таких чистых, красивых, целых вещей.
Новый знак, новая стрелка, указующая ему путь из Хэтфорка. Но на сей раз
- странный, неожиданный знак.
Он понял: придется вернуться. Там, откуда эти часы, осталось
незаконченное дело. Возможно, это так и не удавшийся побег.
Щелканье расстраивало ясную мысль, хоть и призывало вернуться.
Хаос подошел к рекламному щиту на краю стоянки и повернулся лицом к
солнцу. Оно всходило над пустыней, испаряло росу на траве, что росла вокруг
столба и в трещинах асфальта.
"ХаОС" "хАОС" "ХАоС"
Он позволил Хэтфорку исчезнуть. Вместе с небом, пустыней, Комплексом и
девочкой, спящей наверху. Целиком.

***
Часы были счастливы.
Их распирало от гордости. Жизнь была полна смысла. В каждом щелчке
звучала целеустремленность. Работа давалась легко. Работа - вторая натура.
Быть часами - значит тикать, но эти часы не тикали, а щелкали. Не только
сами часы, но и щелканье, и отражение были золотыми. Они не просто делали
свое дело. Они исполняли великую миссию.
Резной корпус часов вмещал всю гостиную в миниатюре, только искривленную
и позолоченную. Но свет струился и в ту и в другую сторону. Мерцающий
маятник раскачивался в дюйме от поверхности кофейного столика, и на стекло
сыпались волшебные искры, отлетали на стены комнаты, на все вокруг -
огненный танец в безупречном ритме, каждое па в точности повторяет
предыдущее. Золотые лучи подчеркивали изящество интерьера, где каждый
предмет сиял на идеально подходящем для него месте, - хотя их отражения под
гладью корпуса часов сплетались в рельефный блестящий узел.
Дарить и принимать дары! Какое счастье!
Щелк.
Гостиная тоже тонула в блаженстве. Часы осознавали колоссальное
удовольствие, которое испытывает дубовый стул оттого, что он - дубовый стул
и ничем другим быть не хочет; можно было даже позавидовать дубовому стулу,
чья полировка тускло мерцала под множеством тончайших слоев олифы и чья
спинка так восхитительно изгибалась, - на него может сесть сам Илфорд! И еще
часы знали: когда бы ни вошел Илфорд в гостиную через любую из дверей, часы
с радостью и гордостью примут его в свой сверкающий корпус и постараются
усладить его сердце мерным щелканьем.
Стул был красив, но часы гораздо красивее. Каждым своим атомом они
ощущали сладостную умиротворенность гостиной - мебели, картин, стеклянного
столика, мраморной лампы и даже зауженных кверху стаканов возле початой
бутылки шотландского виски за палисандровыми, с инкрустацией, дверками
застекленного шкафчика. Даже бонсаи на каминной полке - крошечные деревья в
горшках, стоящих рядком, - излучали довольство судьбой. Только одно деревце,
крайнее, не казалось счастливым.
Щелк, щелк.
Сегодня в тумане моросил дождь, он :плошь покрыл окна алмазным крошевом.
Капли мерцали на фоне молочной белизны, окна казались не проемами для
дневного света, а зеркалами. Впрочем, так было и до дождя.
Часам не приходилось соперничать с солнцем. Весь свет и все тепло
исходили из комнаты, часы являлись сияющим ядром этой системы. А всего
остального, быть может, и не существовало. Часы никогда не заволакивало
туманом. Для них солнце исчезало крайне редко и всегда очень ненадолго.
Гостиная выглядела идеально, но незавершенно. Недоставало самого
главного. И, осознавая свою незавершенность, комната с нетерпением
дожидалась Илфорда. Что проку в великолепии, в мягком золотом сиянии, если
нет Илфорда, чтобы ходил среди всей этой красоты, чтобы обитал в ней?
Гостиная была не просто идеальной комнатой (как будто на свете существовала
другая?). Она была идеальной комнатой Илфорда.
Щелк.
Сегодня часам и остальным вещам не пришлось долго ждать. Вошел Илфорд.
Отряхнул мокрый плащ, забрызгав ковер. Если судить предвзято, то
совершенство страдало в его присутствии - ковер впитывал воду, двери
шкафчика были распахнуты настежь. Плеск виски в стакане, беспорядочные шаги,
шорохи, стук, - сущая какофония в сравнении с метрономическим голосом часов.
Илфорд, весь такой холеный, весь такой щеголеватый, все же не гармонировал
со своим жилищем. Но это было не важно. Когда он приходил, гостиная обретала
завершенность. Только в его присутствии она могла нормально жить и дышать.
Что же касается часов, то они обожали Илфорда. Обожали невыразимо. Они бы
не смогли толком объяснить почему; если уж на то пошло, они не могли
задаться таким вопросом. Им хватало гораздо более приятных и нужных дел:
погружать Илфорда в золотое марево корпуса, обрамлять его миниатюрный образ
идеальным интерьером, непогрешимым хронометражем подчеркивать хозяйское



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 [ 35 ] 36 37 38 39 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2020г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.