read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



остановился, чтобы перевести дух. - Вы послали меня во Внутриземелье
прежде всего для того, чтобы я отыскал Ларри. Если мне удастся его найти,
вы выслушаете своего сына? _Он_ сможет вам рассказать, сколько полицейских
прибудет сюда в случае необходимости - им потребуется всего несколько
часов! Он...
Джил помрачнел, шагнул к Джеффу и схватил его за куртку.
- Если тебе известно, где Ларри, выкладывай, черт побери! Судьба сына
волнует меня почти так же, как будущее Колонии. Если удастся переправить
его в безопасное место, прежде чем тут разразится сущий ад...
- Я не знаю, где он, мистер Пендергаст! Но вы же сами подсказали мне, в
каком районе следует вести поиски. Неподалеку от города под названием
Блэкпен. С тех пор мне удалось кое-что понять...
Джил несколько мгновений разглядывал юношу, потом неожиданно метнулся к
своему столу, наклонился, чтобы выдвинуть ящик, что-то быстро оттуда
выхватил и нетерпеливым жестом сбросил все, что лежало на столе, на пол.
- Иди сюда! - подозвал он Джеффа, разворачивая карту. - Вот овраги, а
здесь Джумбли. Это Блэкпен. Каньон Блэк-Крик. Ты видишь, он выходит в
овраги на востоке, а потом делает резкий поворот на север - оттуда до
Джумбли рукой подать. Вот о чем я говорил!
Джил вытащил нож из чехла и сделал две отметины на извивающейся линии
каньона Блэк-Крик. Острый кончик прорезал бумагу, но Джил, не обращая
внимания, продолжал:
- Нижняя часть исследована, жители Блэкпена там охотятся, однако стоит
подняться выше, и окажешься в местах, лишенных какой бы то ни было жизни.
Считается, будто там нет ничего, кроме голых горных пиков, склонов,
покрытых застывшей лавой, да снегопадов, а Ларри слишком обожает комфорт,
чтобы добровольно согласиться на такие лишения. - Джил тяжело вздохнул. -
Я разговаривал с несколькими ребятами, побывавшими в тех краях, и еще с
парочкой полицейских, пролетавших мимо... Не знаю, что могло
заинтересовать Ларри...
- Я слетаю в Блэк-Крик и посмотрю с воздуха, - перебил его Джефф. - Вы
дадите мне карту?
Джил поспешно сложил карту и сунул в руки Джеффа.
- Когда? Завтра после похорон?
Джефф колебался, его грызли сомнения относительно разумности плана
восстания, о котором ему поведал мэр Кейн-Крика.
- Можно успеть и сегодня, если удастся получить разрешение полиции. -
Юноша задумался. - Если бы вы мне назвали имя какого-нибудь человека,
живущего в Блэкпене, я бы сказал, что он хочет присутствовать на
похоронах...
- В тамошнем гарнизоне рейнджеров служат два жителя Кули-Хед. И,
кстати, у них есть радиопередатчик, если тебе вдруг понадобится со мной
связаться. Я пытался придумать особые коды, чтобы чужие уши не поняли, о
чем мы разговариваем, но...
- Послушайте, а почему бы _вам_ не полететь со мной? - неожиданно
предложил Джефф.
"Подойдет любое средство, - подумал он, - необходимо вытащить Джила
отсюда на некоторое время".
Мэр удивленно уставился на него, а потом вскричал:
- Конечно! Но полиция не должна ничего знать. Ты сможешь подобрать меня
в оврагах? Скажем, у входа в каньон Кейн-Крик? Я доберусь туда верхом на
квине за полчаса.
- Попытаюсь, - вздохнув, пообещал Джефф. - Только сначала мне нужно
подняться повыше, футов на тысячу, чтобы связаться с Гринвиллом. Думаю,
полицейский, который дал мне разрешение присутствовать на похоронах, не
станет возражать против того, чтобы я отвез в Кули-Хед одного из
родственников, живущего в Верхних оврагах. Так будет лучше, чем
разговаривать с местными представителями властей.



26
Координатор Халкер тяжело поднялся на ноги, вперевалку дошел до двери в
свой кабинет и запер ее на ключ. Затем вернулся к столу и, прежде чем
сесть, несколько минут хмуро разглядывал установленную на нем клавиатуру.
Вздохнув, решительно набрал засекреченный номер радиосвязи. Халкер не был
до конца уверен в том, что код не расшифрован и его разговор с Карсоном
Дэниелом не услышат чужие уши. Кроме того, он не знал, ответит ли на вызов
Дэниел. У него даже не было уверенности в том, что могущественный политик
из Внутриземелья по-прежнему обладает такой же властью, как и прежде.
Ходит столько самых разных слухов! А сколько непонятных событий произошло!
Однако Дэниел ответил сразу:
- Это ты, Халкер? Что тебе нужно?
Халкер понял, что Дэниел _и в самом деле_ нервничает. Он пожалел, что
не видит лица политика - видеосвязь до этой дыры еще не добралась.
- Дэниел, вы знаете капитана Мюллера из полицейского управления
Гринвилла?
- Естественно! Он занимает пост начальника с тех пор, как его
предшественник ушел на покой. А что такое?
- Я требую, чтобы вы его раздавили. Помните, вы приказали мне следить
за одним парнем, он еще недавно перебрался во Внутриземелье? Вас
интересовали его передвижения, и вы хотели знать, что он делает, когда
прилетает в Колонию.
- Разумеется, помню, идиот! Давай ближе к делу! Адамс будет сидеть в
Гринвилле, пока комиссия не пересмотрит условия его испытательного срока.
- Так вот, он сейчас не в Гринвилле! Этот самый Мюллер отпустил его в
Кули-Хед. А теперь, в довершение всего, позволил слетать в район Верхних
оврагов. Повод - у мальчишки умерла мать, и сейчас он направляется в
Блэкпен за каким-то родственником или уж не знаю кем еще, чтобы доставить
того на похороны. Но...
Халкер ждал, как отреагирует Дэниел на его слова. Он слышал тяжелое
дыхание политика.
- Его мать действительно умерла, - нетерпеливо проговорил Дэниел. -
Сообщение прошло по полицейскому каналу. Какой же это "повод"?
- Мальчишка находился здесь, в городе, однако предпочел связаться по
радио с Гринвиллом и заручиться разрешением Мюллера, вместо того чтобы
сначала переговорить со мной! Чрезвычайно подозрительное поведение! Мне,
по крайней мере, оно совсем не нравится!
Дэниел проворчал что-то неразборчивое, а потом сказал:
- Ну хорошо, поведение и в самом деле подозрительное, и тебе что-то там
не нравится! А при чем здесь _я_? Ты что, не в состоянии задействовать
стандартную полицейскую процедуру и подать на Мюллера жалобу? Не можешь
сам уследить за мальчишкой?
Халкер колебался. Он понимал, что должен очень осторожно подбирать
слова, если слухи верны и Дэниел начинает терять влияние в политических
кругах.
- Черт побери, мне хватает забот с Джилом Пендергастом! С тех пор как
вы позволили ему организовать эти сволочные отряды рейнджеров и обеспечили
их радиосвязью, я не знаю ни сна ни отдыха. Даже представить себе
невозможно, какой финт он выкинет в следующую минуту! А кроме того,
большинству своих людей я не могу доверить следить за Адамсом - дело
слишком уж деликатное!
- Послушай, приятель, придется тебе что-нибудь придумать, - прорычал
Дэниел. - Я не хочу, чтобы Адамс болтался, где ему вздумается, ты понял?
Если нужно кого-то за ним послать - пошли. Если придется посадить за
решетку - давай! - Дэниел неожиданно замолчал. - Подожди минутку!
Насколько нам известно, парнишка все еще идет по следу Ларри Пендергаста.
Точнее, думает, что идет. Предполагается, что _ты_ тоже его ищешь. Может
быть, Адамс справится с задачей лучше тебя. Почему бы не позволить ему
действовать? Только присматривай за ним как следует - и все! А вдруг он
приведет тебя прямо к Ларри?
Халкер едва успел сдержаться, чтобы не ответить непристойностью на
слова Дэниела. Пока он окончательно не убедится в том, что слухи о
неприятностях Дэниела правда, он не может себе позволить его сердить.
- Хорошо... если вы так хотите. Но вы приказали позаботиться о Ларри
Пендергасте, если я сумею его отыскать. Вы приказали мне сделать все по
высшему разряду и проследить за исполнением. Я должен так же точно
позаботиться и о мальчишке Адамсе?
- Да, черт тебя побери! И постарайся ничего не напутать и не испортить!
А теперь прекрати тратить мое время.
- Да-да, конечно. А как насчет Мюллера? Вы возьмете его на себя?
- Естественно, если я пойму, что он представляет собой ту самую
опасность, о которой ты твердишь. Выкинь его из головы и займись своим
делом!
Когда связь прервалась, Халкер еще некоторое время сидел, злобно
уставившись на микрофон, а затем включил местный интерком.
- Говорит координатор. Я отправляюсь по делам в овраги и не знаю,
сколько времени буду отсутствовать и где находиться. Никаких
радиосообщений о моем полете! Я сам свяжусь с вами, когда вернусь в зону
действия радара.
Халкер встал из-за стола, отпер дверь и зашел в арсенал, где выбрал
гравиружье и пистолет, к которым подходила амуниция одного калибра. Затем
поднялся на лифте на крышу, сел в свой двухместный полицейский
гравимобиль, взмыл в воздух, нашел машину Адамса на экране радара и
помчался вдогонку.



27



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 [ 35 ] 36 37 38 39 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.