read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



появления Морли и остальных.
- Что, без демонолога не обойтись? - обратился я к ним.
- Не смотри на меня так, - запротестовал Морли. - Я не виноват.
- Вид у тебя обалдевший.
- Обалдеешь с этими привидениями. Хуже вампиров и оборотней. У меня
просто руки опускаются.
- Ты прав. Морли не хотелось верить, что мы имеем дело со злыми
духами. Я тоже не был готов к этому. На карту поставлено наследство -
при чем тут всякая чертовщина? Не первый случай, когда вину за
кровопролитие сваливают на каких-то сомнительных призраков. Но Хокеса и
Брэндона убило не привидение. Не привидение устраивало мне ловушки,
пыталось зарубить меня топором, спалить в конюшне и продырявить мне
башку.
Все уставились на меня, как на командира, ожидая решительного слова.
- Голова разламывается, - сказал я. - Морли, ты останешься на ночь,
не бросишь меня?
- Все время боялся, что ты попросишь.
Это у него такая милая манера соглашаться.
- Я заплачу, - пообещал я.
- Каким образом, если у старика нет ни гроша?
Я не стал говорить, что получил приличную сумму авансом. Хотя было
столько расходов, от нее, наверное, немного осталось.
- Что-нибудь придумаем. Как он воспринял все это?
- Мягко говоря, без восторга. Я посмотрел на доктора.
- Значит, естественной причины болезни найти не удалось?
Пожалуйста, о, пожалуйста! Он помотал головой.
- Во всяком случае, ничего мне известного у генерала нет. Но
пригласите демонолога. Черт возьми, я сам за ним пошлю.
Прежде всего надо разгадать эту загадку. Если сверхъестественной
причины не окажется, позовите меня снова. Для меня как для врача это
будет хорошей проверкой. Морли лукаво улыбнулся.
- Вы, ребята, оба должны постараться. Вы на этом карьеру сделаете.
Стоун откроет и опишет неизвестную науке болезнь, а Гаррет поймает
убийцу, который в десять раз умней его.
- Моя задача куда проще, - проворчал я. - Всего лишь продержаться до
тех пор, пока останется только один подозреваемый. - Головная боль
доконала меня вконец, а это не улучшает характер. - Доктор, у вас есть
что-нибудь от головы?
- В чем дело?
Я рассказал ему.
Он настоял на осмотре и дал обычные при сотрясении мозга советы.
Может, он был не совсем жуликом. Вообще-то я весьма низкого мнения о
врачах и юристах, и основано это мнение на собственном горьком опыте.
Стоун приготовил мне старую добрую микстуру с отвратительным вкусом,
настоянную на ивовой коре. Проглотив ее, я воспрянул духом и решил, что
могу жить дальше.
- Питерс, скоро ужин. Парни, должно быть, проголодались. Сведи их с
кухаркой. А я загляну к генералу.
Питерс хмуро поинтересовался, не желает ли кто поужинать.
Плоскомордый и Стоун, конечно, не отказались, а Морли все равно
оставался ночевать.
Поднимаясь по лестнице, я вспомнил о Деллвуде. Я предложил ему
отправиться в город в карете, неужели он до сих пор ждет, мерзнет на
улице вместе с кучером?
Дождь не переставал. Я посочувствовал Уэйну и Чейну. Хотя последнему
меньше. Прихлопнули бы его поскорей, этого Чейна.
- Прогони его, - хриплым голосом велел генерал Киду, когда я без
стука вошел в кабинет.
Кид взглянул на меня.
- Боюсь, не получится, сэр, - ответил он простодушно, но с
насмешливым блеском в глазах и отвернулся к камину, чтобы скрыть улыбку.
- Вы слышали диагноз, генерал? - спросил я.
- Мистер Гаррет, я не просил вас вмешиваться в мою жизнь. Я вас нанял
только, чтобы найти вора.
- И убийцу. И предполагаемого убийцу, который охотится за вами.
Следовательно, сохранить вашу жизнь - часть моей работы. Для этого мне
необходимо выяснить, каким способом вас пытаются убить. Первое
предположение было - яд. Но я ошибся.
Он казался удивленным. Возможно, они не сказали ему. Наверное, он
разбушевался и вел себя так несносно, что они сочли за лучшее
ретироваться побыстрей.
- Мистер Дотс - специалист по ядам. Доктор Стоун - лучший специалист
по тропическим болезням. - Немножко преувеличить не помешает, ведь
правда? - Они говорят, вы не отравлены, разве только каким-нибудь
чрезвычайно редким, экзотическим ядом, о котором Морли не слышал. Вы
также не страдаете ни одной известной медицине болезнью, хотя доктор
нашел у вас анемию и разлитие желчи. Вы болели малярией, генерал?
Думаю, Стэнтнора невольно тронуло, что люди так хлопочут, несмотря на
его скверный характер.
- Да. На островах трудно было уберечься от нее.
- В тяжелой форме?
- Нет.
- Вы принимали хинин? Врач говорит, что ваш недуг может объясняться
злоупотреблением некачественным хинином.
- Нет!
По телу генерала прошла судорога. Опять приступ. У него больное
сердце? Приступ был легким. Кид не успел добежать до старика, а судороги
уже почти прекратились.
- Нет, - проскрипел генерал, - нет, мистер Гаррет, никаких лекарств.
Если и предлагали, я отказывался.
- Так я и думал. Но мне необходимо было уточнить, прежде чем я скажу
вам мнение экспертов. - К чему они пришли?
- На вас наслали порчу.
- Что?.. - Этого он не ожидал. Кид тоже застыл, разинув рот.
- Причина вашего недуга - сверхъестественная. Ваш враг - призрак. Или
кто-то, кто наслал на вас злого духа. Питерс говорит, что таких врагов у
вас нет. Доктор Стоун говорит - покопайтесь в своем прошлом.
Мне никогда не пришло бы в голову, что это возможно, но цвет лица у
старика стал еще хуже. Просто катастрофически. Кожа его покрылась
каким-то пепельно-серым налетом. Что-то было в его прошлом. Темное
пятно, не известное больше никому, нечто ужасное, призрак, который мог
подняться из могилы, чтобы восстановить справедливость. Черт возьми,
лачужка Стэнтноров была обязана иметь кошмарное прошлое, какое-то
тяготеющее над ней проклятие, иначе картина была бы не полной.
- Лучше нам обсудить это, - сказал я. - Придется приглашать
специалистов. - Я выразительно глянул на Кида. Старик не захочет
признаваться в старых грехах на глазах восхищенной публики. -
Демонолога, заклинателя бесов, медиума или колдуна, чтобы вступить в
общение с духом. - Ох уж этот Кид - с места не двинулся, туп как пень.
Генерал собрался с мыслями и только тогда заговорил.
- Убирайтесь, Гаррет, - сказал он.
- Я вернусь, когда вы будете готовы к разговору...
- Убирайся. Оставь меня. Пошел прочь из моего дома, из моей жизни...
У него начался новый приступ, на этот раз тяжелый.
- Эй, позовите доктора! - крикнул Кид. Но на лице его я не заметил
раскаяния. Он не сожалел, что позволил довести старика до такого
состояния.
Странные они все люди.

Глава 32
Я отправился в кухню. Кухарка была одна.
- Вам нужен помощник?
- Явился еще что-нибудь вытянуть из меня? Не подъезжай, парень, я
тебя насквозь вижу. Тебе что-то нужно, но на сей раз я и рта не раскрою.
Нечего в чужие дела соваться.
- Конечно.
Я закатал рукава и с отвращением взглянул на кучу грязной посуды. Нет
на свете ничего хуже мытья посуды. Но я притащил от плиты котел горячей
воды, налил ее в раковину, добавил холодной и бесстрашно принялся за
работу. Десять минут прошли в молчании. Я ждал. Она не сможет долго
сдерживать свое любопытство.
- Вы были в комнате, когда осматривали генерала. И что вы думаете?
- Старик прав, этот докторишка в самом деле обманщик. - В тоне ее не
было уверенности, одно лишь беспокойство.
- Думаете, он ошибается?
- Да он сумасшедший, если верит в это. Здесь нет ни призраков, ни
привидений.
- Три трупа.
Она поперхнулась. Именно это внушало ей сомнение. Если бы не
появление ходячих покойников, она и внимания бы не обратила на слова
доктора Стоуна.
- Все твердят мне, что у генерала нет врагов, способных на убийство.
Нет ни у кого и мотива пытаться ускорить его смерть, несмотря на
величину поместья.
- Немного от него останется, от этого треклятого поместья. Ей-богу,
старик заразил все вокруг. - Кухарка говорила слабым голосом. Да, она уж
не та, что прежде, живет своей внутренней жизнью, у нее пропала охота
вмешиваться в творящиеся кругом безобразия.
- Если сегодня никто не убивает генерала, не пытает его мукой



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 [ 35 ] 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.