отношениях. Я знаю точно, но не понимаю, почему. - Он почувствовал в
животе острую резь.
но и в некотором смысле контролирует его. Он может сделать так, чтобы
события пошли по наихудшему из возможных вариантов, потому что это кажется
естественным для него, такой у него способ видения реальности. Это
означает, что, находясь с ним рядом, мы становимся частью его реальности.
Она просачивается в нас и замещает наш собственный взгляд на вещи.
Привычные события вовсе не происходят. Я испытываю необычные ощущения.
Раньше у меня никогда не было таких предчувствий.
Дорин. - В твоей душе есть определенные тенденции... - она помялась,
подыскивая слова, как бы получше выразиться, - нестабильные тенденции,
Джек, родственные ему. Тебе полагалось перетащить его в наш мир, в
реальность современного общества... А вместо этого... Не втянул ли он тебя
в свою собственную реальность? Хотя не думаю, что в вашей теории есть хоть
капля смысла, скорее всего, она ошибочна с начала и до самого конца. Будет
лучше, если ты прекратишь возню с этим мальчиком... - Она посмотрела на
Манфреда, пристально разглядывавшего что-то на улице из окна ее квартиры.
- Неужели тебе нечего делать, как только возиться с ним!
когда Милтон Глоб изо дня в день контактирует с аутистами и шизофрениками,
другое дело - ты! Ты - всего лишь ремонтник, вляпавшийся в историю
благодаря тому, что моча в очередной раз ударила в голову Арни. Ты, к
несчастью, оказался в одной комнате с ним, ремонтируя кодировщик, и
благодаря этому связался с ним. Тебе нельзя быть таким пассивным, Джек! Ты
позволяешь своей жизни протекать случайным образом. Неужели ты не
понимаешь, что единственная причина твоих бед - твоя пассивность?
скажи ему, что ты просто не способен справиться с Манфредом. Арни отправит
его обратно в лагерь, где им займется Милтон Глоб. Они построят комнату с
замедленным изображением, в лагере ведь приступили к работе над ней, не
так ли?
оборудования с Земли, ты же понимаешь, что это значит?
потому что задолго до окончания работы ты свихнешься. Я тоже могу
заглянуть в будущее, и знаешь, что я вижу? У тебя будет немало серьезных
душевных срывов, еще чаще, чем раньше. Ты совсем заболеешь, если
продолжишь работу. У тебя уже началось обострение шизофрении, паника -
вернейший признак. Я права?
увидеть, как шизофреническая паника ломает человека, то никогда уже не
забудешь этого. Вокруг них происходит сжатие реальности... Время,
пространство, причины, следствия - все сужается в их представлении. Может,
и с тобой случилось то же самое? Ты говоришь, что будто бы невозможно
избежать роковой встречи с Арни, в тебе чувствуется глубочайшая депрессия
от необходимости принять решение. Ты очень изменился, Джек. - От волнения
ее грудь вздымалась и опускалась. - Я позвоню Арни и заявлю, что ты
выходишь из игры, и ему необходимо подыскать кого-нибудь другого, чтобы
закончить работу с Манфредом. И еще я добавлю от себя, что ты не добился
никакого прогресса, что вообще как для тебя, как и для него, совершенно
бесполезно возиться с этой затеей. У Арни и раньше случались причуды, он
носится с ними несколько дней или даже недель, а потом забывает о них.
Думаю, и о предсказании будущего он скоро забудет.
представить ему доклад о своих успехах. Я обещал, я обязан, я должен так
поступить.
о которой ты думаешь. Да, я - глупец, потому что берусь за работу, не
задумываясь о ее последствиях. Я... - он запнулся на полуслове. -
Возможно, ты это и хотела сказать. Я не способен работать с Манфредом. И
хватит об этом.
вечером? Покажи мне сейчас.
протянул ей. Долгое время Дорин молча изучала его, а потом вернула
обратно.
слышно. - Я догадываюсь, что это - загробный мир, не так ли? Так вот что
он рисует... Мир после смерти. И под слиянием мальчика ты тоже начинаешь
его видеть. Ты хочешь показать Арни рисунок загробного мира? Ты, должно
быть, потерял чувство реальности, если воображаешь, что Арни обрадуется
при виде этой гадости! Сожги его.
взволнованный ее реакцией.
который определил твою дальнейшую судьбу. Ты это хотел сказать в начале
нашего разговора?
работать с мальчиком.
большие темные глаза выражали отчаяние. - К сожалению, я ничем не могу
удержать тебя. Ты изменился. Только вчера ты еще был жив, а теперь стал
умирать... Ты знаешь об этом?
услышав последнее заявление девушки, так как сам чувствовал давящую,
сжимающую сердце тяжесть на своих конечностях. Наклонившись, он поцеловал
девушку в полные сочные губы. - Надеюсь увидеть тебя вечером.
побывать в Общественной школе и встретиться с сыном. Там, в самом ужасном
для него месте, он узнает: права ли Дорин, утверждавшая, что его чувство
реальности изменилось под воздействием подсознательного влияния Манфреда.
Общественная школа представлялась Джеку критическим местом, которое выявит
его истинное состояние. Чем ближе они подлетали к школе, тем отчетливее он
ощущал, как в глубине души разверзалась пропасть, в которую ему
предстояло, набравшись мужества, заглянуть еще раз. Крайне любопытно было
взглянуть на реакцию Манфреда на Общественную школу и их преподобия -
обучающие машины. Джек имел твердое убеждение, что Манфред, столкнувшись
лицом к лицу со "школьными учителями", проявит бурную реакцию, возможно,
похожую на его собственную, а возможно - наоборот. Во всяком случае, Джек
нисколько не сомневался, что отклик будет.
изменить. Неужели Арни отменит работу только потому, что бесполезно
что-либо предпринять? А не был ли я уже в его квартире сегодня? Который
час?"
Тебе нравится эта идея? Смотри - школа, в которую ходит Дэвид.
нравится. Пошли.
действовать рычагами управления. Он чувствовал себя на дне глубокого,
вязкого моря, он едва мог дышать и совсем не имел сил двигаться. Что с ним
случилось? Он не знал. Он изо всех сил старался удержать вертолет в
воздухе.
Мешок костей, грязных и одновременно влажно блестевших. Прозрачный череп
поглощал зелень, которая внутри него мгновенно превращалась в прах. Джек
Болен тоже представлял собой мертвый мешок, набитый габбишем. Внешняя
оболочка обманчиво хорошо выглядела и приятно пахла, он видел, как она
склонилась над мисс Андертон, желанной в высшей степени. Неживая
человекоподобная структура разливала влажную, липкую сущность все ближе и
ближе к девушке, и мертвые, безумные слова выскакивали изо рта структуры и
как горошины падали на мисс Андертон. Мертвые, безумные слова исчезали в
складках ее одежды, а некоторые впивались в кожу и проникали в тело.
запись.
раздирала одежду в клочья. Впиваясь зубами в куски материала, она срывала