Мастер был высоким, гибким и сильным; в его светлых глазах светился ум и
юмор; улыбка обещала нечто таинственное. И то, _к_а_к_ он выглядел,
заставило Теризу затаить дыхание.
того, что она растворяется, исчезает, потеряло всякое значение.
дальше.
свое внимание на Теризу и Джерадина.
Приказывал вам Мастер Барсонаж или нет, чтобы вы не передавали ни частицы
знаний этой леди?
перебралась в свою квартиру, ей довелось повстречаться со множеством
людей, обладающих властью, приятелей ее отца, но она никогда еще не видела
такой властности, как у Мастера Эремиса. С ним было сопоставимо только
присутствие отца, - но манеры ее отца были гораздо менее привлекательными.
В них не хватало блеска азарта или страсти, которые могли бы объяснить,
почему ее мать вышла за него замуж. Когда Эремис вошел, он заговорил с
Джерадином, но интерес, сверкавший в его глазах, и улыбка на губах была
адресована ей.
Первое правило хорошего тона - ни в чем не отказывать прекрасной даме. Тем
не менее, вам вполне повезло, что остальные Мастера слишком поглощены
своими спорами, чтобы проявлять бдительность. Мастер Барсонаж может
выгнать вас, если узнает, что вы наделали. Но от меня он ничего не узнает.
заставило его ощутить себя напроказившим мальчишкой.
Гильдии у вас нет большего друга, чем я. Вы знаете, что я выступал против
решения позволить вам отправиться за избранным нами Воином. Вы думаете, я
дурно отношусь к вам или сомневаюсь в ваших способностях? Вы неправы. Воин
представляет опасность. Я просто беспокоился о вашей безопасности,
Джерадин.
если бы я понял это раньше, - процедил Джерадин сквозь зубы, неотрывно
глядя в пол. - Что вам пользы в моей безопасности?
приблизился и положил руки на плечи Джерадина, словно заботливый отец. И
при этом заговорщицки подмигнул Теризе. - Ваша безопасность лично мне не
принесет никакой _п_о_л_ь_з_ы_. Но я ценю ваш ум - и ваше упорство. Я был
бы огорчен, если бы увидел, что такие данные пропали без всякого прока.
в безопасности, означает, что вы можете формально представить меня этой, -
взгляд его переместился от лица к вырезу платья, там на мгновение
задержался, а потом скользнул к ее глазам, - восхитительной, созданной для
услад леди.
как заметил Мастер Барсонаж, несете ответственность за нее. - Эремис
поглядел на Теризу столь многозначительно, что слабость, которую она
ощущала, стала гораздо более приятной. - Я прошу вас, чтобы вы по всем
правилам представили меня ей.
не менее, он выговорил:
происходит из Эсмереля, одного из новоотстроенных поселений Тора. -
Выглядел он жутко неловким. - Мастер Эремис, это леди Териза де Морган. -
Затем, сдерживая ярость, добавил: - Она - гостья короля Джойса и находится
под его покровительством. Смотритель Леббик охраняет ее.
и отошел от него. - Но я все же докажу вам свое дружеское расположение, и
так, что это удивит вас.
вернемся к вопросу, каким образом воплотимое могло измениться. Я
сомневаюсь, что была произведена замена. - Он коснулся плоского зеркала
кончиками пальцев. - И в то же время несомненно фундаментальное изменение.
Это наводит на размышления.
я хотел бы услышать, что заставило вас привести леди Теризу сюда. Ваше
зеркало и зеркало Гилбура открыты. Это вызывает у меня серьезные опасения,
что вы пытались помочь ей покинуть наше общество - или убеждали ее, что
возвращение невозможно. Первое предположение я отвергаю. Это - абсурд.
Даже вы, пригодник, не рисковали бы своей жизнью, своим будущим в Гильдии
и будущим Морданта только для того, чтобы на следующий день все испортить.
зеркале произошло некое изменение, закрывшее дверь, которую вы - каким-то
образом! - открыли, чтобы привести сюда леди Теризу.
понравилась. - Значит, у нас полный набор невозможностей. Вот достойное
вас поле деятельности, пригодник. Как я, надеюсь, ясно выразился, я уважаю
ваш ум. Ваша способность все путать существует скорее для практических
действий, а не для теории. Рассмотрите такую возможность: возможно ли
теоретически спроектировать или перенести воплотимое с одного зеркала на
другое? - Он говорил, словно учитель, задающий вопросы, ответы на которые
ему известны. - Объяснит ли это те невозможности, что окружают леди
Теризу?
своей стороны, я собираюсь поднять этот вопрос на заседании Гильдии. Вы
будете вознаграждены, если получите ответ раньше, чем Мастера.
внимание на Теризу.
вести беседу, - может быть, вы окажете мне честь и проводите меня до моих
покоев? Площади, отведенные мне Орисоном, не слишком велики, но я могу
обещать вам гостеприимство и комфорт. - Легко и решительно он придвинулся
к ней. - Есть множество вопросов, которые нам следовало бы обсудить к
обоюдному удовольствию.
мужского смысла, что кровь бросилась ей в голову. Она смотрела на
выражение его лица, пока дыхание ее не участилось, и она не почувствовала,
что не в состоянии отвести взгляд.
внимание, - промурлыкал Мастер через плечо. - Вас ждут более важные
деяния.
тонкими, прикосновения - нежными, подушечки пальцев, казалось, готовы были
ласкать, пробовать, узнавать. Указательный палец мастера коснулся кожи на
плече у края платья и медленно проследовал вдоль ткани вниз, к основанию
груди.
слишком загипнотизированной и податливой, чтобы двигаться, околдованная
магнетизмом и светом его глаз. И если бы он обнял ее за талию, она
последовала бы за ним куда угодно.
походил на хрип, - что обсуждается в Гильдии? Если Мастера собираются
принять решение о леди Теризе, то мы все трое должны быть там. Сегодня я
знаю о ней намного больше, чем знал вчера. - Его голос звучал отчаянно и с
яростью, но он держал себя в руках. - И она может захотеть сказать что-то
в свою защиту.
не убирая пальца из выреза ее платья. - Это уже просто непростительно. Я
ведь распрощался с вами. Если вы не можете вести себя как взрослый
человек, то должны вернуться в Хауселдон к вашим игрушкам и нянькам.
Орисон - не место для детей.
В его лице она увидела неожиданную твердость, силу, которой никак не
удавалось сосредоточиться. - Я в отношении многого ошибался. Я совершил
огромное количество ошибок. Но я никогда не подводил Гильдию. -
Сдерживаемая ярость сквозила в его словах. - В этой комнате произошло
нечто невозможное. Мастера должны знать то, что знаю я, - и все, что леди
Териза может сообщить им. О чем они спорят?
отвернулся от Теризы. - Ты так же слеп, как и глух? - Но через мгновение
он взял себя в руки. - Ну хорошо, - прорычал он. - Возможно, если я
отвечу, ты наконец-то оставишь нас в покое.
занимаются сегодня тем же, чем и всегда, - препирательствами,
размышлениями, предположениями и сомнениями - склоняясь к парадоксальному
выводу, что невозможно принять решение относительно леди Теризы де Морган.
Невозможно объяснить, появилась она здесь случайно или в результате