женщине. Она была его пациенткой, вот и все.
ввел иглу.
необходимо.
также пульс говорили, что конец ее близок. Вдруг тяжелое дыхание Ниты
оборвалось, тело под тонким покрывалом изогнулось. С ее губ слетел хриплый
стон. В паническом страхе Сэм положил ей на лоб свою руку. Что он сделал?
Он убил ее?
что за прошедшее время температура ее тела снизилась на полградуса.
невозможной.
побеждена. В течение пяти минут температура ее тела стала нормальной,
четвертью часами позже красные узелки сменили свой цвет, сделались
плоскими, а потом исчезли совсем. Дыхание Ниты снова стало спокойным.
дюжину людей.
которую держит генерал. Немедленно отнесите это в лабораторию. Скажите им,
что это лекарство против болезни Рэнда. Будьте с этим осторожны. Я не
знаю, что это, и не смогу больше этого раздобыть, по крайней мере, в
настоящий момент. Тем временем я свяжусь с Мак-Кеем и расскажу ему обо
всем, что произошло.
придется подождать до утра. Мы уже опасались, что это возбуждение будет
слишком для него сильным, но он все же оказался достаточно крепким, чтобы
добиться для вас разрешения на оставление "ПЕРИКЛА".
двери он обернулся еще раз:
генерал появился снова.
нас на корабль. Он хочет, чтобы мы немедленно вернулись туда. На сегодня с
меня хватит полиции, поэтому я сам обеспечил себя транспортными
средствами. Они уже в пути. А как насчет вас? Как вам кажется, удалось ли
нам сделать это?
же видели, как оно подействовало на Ниту. Но сыворотки в капсуле хватит
только для того, чтобы спасти человек пятьдесят, а у нас имеется, по
крайней мере, тысяч пятнадцать больных. Теперь все зависит от лабораторных
команд. Если они смогут проанализировать сыворотку и создать ее точное
химическое подобие, эпидемия будет побеждена. Будем надеяться, что они в
состоянии сделать это.
только ждать и держать на счастье палец. А также вернуться на "ПЕРИКЛ" и в
беседе с юпитерианином, может быть, постараться выведать у него побольше.
Стенли сказал, зачем мы ему нужны?
видеть нас обоих.
увидел, что уже светло. На западе исчезали последние звезды, и небо после
дождя было чистым. Грохот мощных моторов ударил им в уши. Он превратился в
оглушительный рев, когда пять тяжелых самолетов стали кружить над ними.
Один из них отвесно опустился на платформу. На которой его ждали двое
мужчин.
вертолет, - сказал Сэм.
разрешение на посадку здесь.
полицейских на аэродроме... Ну, каждый на свой лад пытается повлиять на
других.
самолет мягко опустился на свои посадочные опоры. Моторы заглохли, фонарь
кабины открылся, и пилот высунулся наружу.
генералу портупею с длинноствольным пистолетом.
как только фонарь закрылся, машина отвесно поднялась в воздух. Другие
самолеты окружили ее, когда она еще все поднималась.
западный курс к аэродрому Кеннеди. Они дважды облетели возвышающийся
"ПЕРИКЛ", прежде чем самолет коснулся земли. На этот раз испытующие
взгляды полицейских были не такими угрожающими, как тогда, когда они
выходили из "ПЕРИКЛА". Из воздушного шлюза корабля был спущен трап.
полицейских, стоящих у подножия трапа, ведущего в "ПЕРИКЛ".
какой приказ они получили, и по металлической лестнице поднялся вверх. Сэм
последовал за ним. Через воздушный шлюз они прошли к лифту.
командном мостике и махнул им рукой, когда они вошли в рубку управления.
делались в бортовом журнале до последней минуты - надиктовывались на
пленку.
В этом было виновато магнитное поле, созданное юпитерианами. Я бегло
просмотрел первую часть бортового журнала. Вы можете спокойно прослушать
ее. Потом жители Юпитера вступили в контакт с экипажем, чтобы изучить его.
Они называли это словом "разговор".
подразумевает?
связаться с нашим другом, но он и не думает брать трубку. Во всяком
случае, кажется, юпитериане овладели всеми фундаментальными законами
жизни. Они, очевидно, не знают машин и никогда не создавали ничего
подобного. Напротив, в их распоряжении имеются совершенные биокультуры.
Живые клетки - их орудия труда. Невероятно, что мы когда-нибудь сможем
себе это представить. Они вели себя как дети, которые получили новую
игрушку, когда к ним на планету совершил посадку корабль с неизвестными им
формами жизни. Конечно, им хотелось знать, как функционирует тело
человека. Они это узнали. Члены экипажа послужили им наглядным пособием.
Они силой овладели ими и анатомировали их.
оснастить этот корабль и посетить Юпитер, имея на борту водородную бомбу.
Они представляют из себя другую форму жизни и думают и чувствуют, если они
вообще на это способны, совсем иначе, чем мы. Они не спросили экипаж
"ПЕРИКЛА", согласен ли он с тем, чтобы его анатомировали, но разве мы
спрашиваем наших лабораторных крыс, согласны ли они с нашими опытами над
ними.
крыс. Таким образом, почему они должны нас спрашивать? Разве мы знаем, не
вскрывают ли они друг друга, чтобы найти то, что им нужно.
Ясумура. - Уикл, Первый Офицер, изложил в бортжурнале теорию, согласно
которой юпитериане не индивидуумы, а представляют из себя коллективный
разум. Если это так, им должно быть совершенно безразлично, умрут ли они
как индивидуумы, ведь мы точно так же, обрезав на пальце ноготь,
выбрасываем его. И если это единственный вид существования, который они
знают, они, конечно, считают, что мы едва ли отличаемся от них.
как гения, или они представляют из себя коллективный разум, который без
особого труда может разрешить все проблемы. С легкостью, с какой мы читаем
вслух, они быстро выучили английский язык. Они никогда не видели машин и