требовал, чтобы эту честь предоставили ему по праву старейшего; Шульц
настаивал, чтобы послали его, как специалиста по таким делам. Но Форд
переспорил их всех, заявив, что это его прямая обязанность как
ответственного руководителя.
проведение церемонии. Форд был совершенно обнажен, как и всякий
джокайриец. Лазарус же, поскольку обряд не допускал присутствия
посторонних в святилище, остался в своем килте. Многие колонисты, за
долгие годы полета истосковавшиеся по солнцу, предпочитали ходить нагишом
там, где позволяли приличия. Не пользовались практически одеждой и
джокайрийцы. Но Лазарус всегда был одет. И даже не потому, что его
моральные устои не позволяли ему этого, а из тех соображений, что на голом
человеке бластер выглядел бы более чем странно.
окурок. Погулял взад-вперед. Он понятия не имел, сколько ему предстоит
маяться. Неопределенность усугубляла томительность ожидания; процедура,
казалось, тянулась слишком долго.
Они казались чем-то озабоченными и, увидев Лазаруса, старались миновать
его стороной. Наконец огромный вход опустел и на пороге появилась фигура
человека. Он выбежал из храма и опрометью бросился вдоль по улице.
Через несколько шагов он споткнулся и упал. Лазарус поспешил к нему.
его содрогались от неудержимых рыданий.
ужаса, и на мгновение перестал всхлипывать. Говорить он не мог, но,
кажется, узнал Лазаруса. Он протянул руки, прижался к нему и разрыдался
еще сильнее, чем прежде.
по-прежнему не мог выговорить ни слова. Взгляд его был затуманен.
нескольких ярдах от них стоял Криил Сарлуу, не делая попыток приблизиться.
И вовсе не из-за оружия - он никогда раньше его не видел и не мог знать,
что это такое.
аборигену язык:
Это очень-очень плохо.
перевести свои слова на джокайрийский.
исключением председателя. Лазарус рассказал о том, что произошло. Шульц
доложил о состоянии Форда.
только то, что Администратор страдает от возникшего по неизвестной причине
острейшего психоза. До сих пор нам не удалось вступить с ним в контакт.
еды или питья. А любая попытка выяснить причины потрясения вызывает у него
мгновенные приступы истерики.
доступными словами, то я бы сказал, что он перепуган до смерти. Но... -
добавил Шульц, - я и раньше сталкивался с синдромами страха. Однако
никогда прежде не видел ничего подобного.
был еще мальчишкой, я поймал взрослого койота и запер его в сарае. Я
почему-то тешил себя надеждой, что смогу выучить его и сделать из него
охотничьего пса. У меня ничего не получилось. Так вот, сейчас Форд ведет
себя точно так же, как тот койот.
предположение. Единственный, кто знает истинную причину случившегося, -
сам Слэйтон, но он не может говорить. На мой взгляд, все мы совершили
глупейшую ошибку, неверно оценив этих самых джокайрийцев. Мы считали их
почти людьми только потому, что они похожи на нас внешне и почти столь же
цивилизованны. На самом деле они вовсе не люди. Они... домашние животные.
этой планете есть и люди, правильно. Настоящие люди. Они живут в храмах, и
джокайрийцы называют их богами. И это действительно боги!
мозги и просто выкладываю то, что пришло мне в голову. Я уверен в одном: в
этих храмах кто-то обитает, и этот кто-то настолько могущественен, что его
можно назвать богом. Кем бы ни были эти существа, именно они являются
доминирующей на этой планете расой - ее людьми! Для них все остальные - и
джоки, и мы - просто животные, дикие или ручные. Мы ошиблись, посчитав,
что местная религия просто предрассудок. Это далеко не так.
происшедшего с Фордом?
Криилом, и это свело его с ума.
всякий человек, оказавшийся в их... в их присутствии... станет психически
больным?
что я могу и не сойти с ума!
было очень кстати, ибо непременно произошли бы акты насилия. Над городом
навис страх перед неизвестным, которое было страшнее смерти, не имело
определенного лица, но сама встреча с которым могла превратить в
безвольное, бездумное животное. Теперь никто уже не видел в джокайрийцах
безобидных и отзывчивых друзей, несмотря на их несомненное расположение к
землянам и значительные научные достижения. Они стали казаться
марионетками, подсадными утками, состоящими на службе у своих незримых
могущественных владык, обитающих в "храмах".
выбраться из горящего здания, все земляне преисполнились желания как можно
скорее покинуть ужасное место. Заккур Барстоу принял командование.
быстренько убраться отсюда. - Он обеспокоенно провел рукой по волосам. -
Сколько человек максимум можно погрузить на шлюпку? Сколько времени займет
эвакуация?
возможность улететь. Эти существа в храмах, похоже, нуждаются в притоке
новых домашних животных - то есть нас!
его талант управлять толпой. Заккур Барстоу предложил ему сколотить
группу, выполняющую роль дружины. Вдруг Лазарус взглянул куда-то за его
плечо и воскликнул:
пересекая широкий зал, приближается Криил Сарлуу. Дороги ему никто не
преградил. Скоро стало ясно почему. Заккур пошел было навстречу, чтобы
приветствовать его, но обнаружил, что не может приблизиться к Сарлуу
ближе, чем на десять футов. Никакой видимой преграды не было. Просто он не
мог подойти.
братья должны покинуть этот мир.
хранил молчание. Казалось, он просто не замечает их присутствия. Они