щаться как с мужчиной.
сделал знак Айдахо, как солдаты из охраны приняли положение максимальной
готовности.
банкира и смотрел на него до тех пор, пока тот не опустил бокал. Тогда
он сказал:
называется утоплением, - поколебавшись, сказал Пол.
другого рыбака. Их было несколько в лодке (лодка, мисс, это такое судно
для путешествия по воде), и они были найдены утопленными. Другой рыбак,
помогавший вытаскивать тело, сказал, что он видел подобные раны не один
раз. Они означают, что тонущий рыбак пытался встать на плечи своего бед-
ного товарища, стараясь достать до поверхности воды.
пытки тонущего человека спастись можно понять, за исключением тех случа-
ев, когда он карабкается на твои плечи. - Пол выдержал паузу, давая бан-
киру понять, к чему он клонит, и закончил: - А я бы добавил: "Тем более,
когда это происходит на званом обеде".
быть циничным до крайности, чтобы вызвать моего сына на такое". Она ви-
дела, как напрягся Айдахо, готовый к немедленному действию. Охрана была
в тревоге Гурни Хэллек не выпускал из виду людей, сидящих напротив.
зился громким хохотом, не замечая никого вокруг.
хался. Банкир, отодвинувшись от стола, смотрел на Пола.
банкир.
отродья. Не для того ли он здесь, чтобы мучить Пола? Есть ли у него по-
мощники?" - Мой сын показывает вам свою лучшую одежду, а вы заявляете,
что она прекрасно на вас сидит. Какое удивительное открытие! - Ее рука
скользнула к тому месту на бедре, куда она прикрепила криснож.
дела, что тот сел посвободнее. Он сконцентрировался на кодовом слове
"одежда".
бокал:
чину по поступкам!
нулся на лицо агента. Сидящие за столом начали реагировать на тост. "Ку-
да бы Кайнз ни шел, люди следуют за ним, - думала Джессика. - Как это
чудесно, что он принял сторону Пола! В чем секрет его власти? Конечно,
не в том, что он судья по изменениям - это пост временный. И уж, конеч-
но, не потому, что он имперский служащий". Она сняла руку с рукоятки
крисножа и, глядя Кайнзу в лицо, подняла свой бокал. Он ответил тем же.
Джессика) остались безучастными. Внимание банкира по-прежнему было при-
ковано к Кайнзу. Пол смотрел в свою тарелку.
коса посмотрел на сидящих напротив него гостей.
самоубийству. - Он посмотрел на дочь фабриканта стилсьютов. - Разве вы
не так думаете, мисс?
заболеваю от этого. Часто при этом никого и не думают обижать, но люди
умирают повсюду. В этом нет смысла.
"Она вовсе не так проста, эта куколка". Она различила смысл угрозы и по-
няла, что Хэллек тоже уловил его. "Они просто испытывали Пола", - дога-
далась Джессика, испытывая облегчение от этой мысли. Возможно, ее сын
первым это понял.
крепкие напитки, а я к ним не привык.
безно сказала:
на разницу в привычках и обычаях.
сказала:
сика.
она. - Но пока слишком многие детали требуют непосредственного внимания
герцога. До тех пор пока не прекратится борьба между Атридесами и Хар-
конненами, никакие меры предосторожности не являются излишними. Герцог
поклялся, что не оставит на Арраки ни одного агента Харконненов. - Она
посмотрела на представителя банка Союза - И ландсраат, естественно, под-
держит его. - Она обратилась к Кайнзу: - Разве это не так, доктор Кайнз?
посмотрела на него и сказала:
ем попробовала то блюдо из дичи, которое вы приказывали подать раньше.
те так много интересного. Расскажите мне, где залегает спайс? Приходится
ли охотникам углубляться в пустыню?
южных районах почти никогда.
найдена на юге, - сказал Кайнз. - Но я подозреваю, что это выдумка. От-
дельные охотники за спайсом проникали в сердце пустыни, но это чрезвы-
чайно опасно. Там нет определенных маршрутов и часто бывают штормы. Чем
дальше от Защитной стены ты находишься, тем больше вероятность всяких
случайностей. Проникновение слишком далеко считается нежелательным. Воз-
можно, если бы у нас был спутник погоды...
и сипвелами в южных широтах.
не на Арраки. Соук - это место, где вода выходит на поверхность или про-
ходит так близко от нее, что, имея определенные знания, можно до нее до-
копаться. Сип вел - это такая форма соука, при которой человек может до-
бывать воду через соломинку... по крайней мере так говорят.
"Так говорят... До чего же у них здесь любопытная манера речи, как она
раскрывает их зависимость от сложных ситуаций".
мудрость из пустыни", - сказал Кайнзу Пол.
запиской. Она вскрыла ее и, увидев кодовые знаки и почерк герцога, так и
впилась в нее глазами.
наш герцог был вынужден уйти, улажено. Исчезнувший карриол найден. Нахо-
дящийся на его борту агент Харконненов сумел совладать с командой и пе-
ребросить машину на контрабандистскую базу в надежде продать его. - Она
кивнула Туеку, и тот кивнул ей в ответ. Джессика снова сложила записку и
убрала ее в рукав.
кир. - Люди так надеются, что Атридесы принесут им мир и процветание.
повар приготовил еще на Каладане.