read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



когда желанный покой снизошел к нему, он страшился его тихих холодных
объятий. То, что овладевало его разумом и телом, не было сном -- смертельное
оцепенение подкатывало к сердцу. Он попытался заговорить, но услышал лишь
сдавленный хриплый стон. Он падал куда-то вниз, в пропасть, в темный
бездонный колодец.
Внезапно сильная рука подхватила его. Ярл, все еще сжимая окровавленный
меч, смотрел на Блейда. Губы капитана шевельнулись, слова приходили к
разведчику словно бы с безмерно далекого расстояния. Он почувствовал горечь
-- возможно, то была последняя вспышка сражающегося с небытием сознания.
Сделать так много, пройти так далеко, бороться с обстоятельствами столь
достойно и закончить свою жизнь здесь, среди пьяного сборища головорезов...
Голос Ярла звучал то затихая, то усиливаясь, будто ветер, гудевший в
каминной трубе. Блейд едва понимал смысл слов -- но то, что удалось
расслышать, было ясным. Он должен умереть.
-- Ольг -- сын Краснобородого -- кинжал отравлен -- мы не знаем
противоядия, господин. Но мы попытаемся -- попытаемся -- попытаемся... Тут
есть жрица -- жрица друсов -- о которой ты говорил -- возможно, она...
она... она...
Голос Ярла исчез, лицо его потускнело, исчезая во мраке. Блейд
усмехнулся, удивляясь, что вызвало эту улыбку. Он ведет себя как последний
глупец! Ему всегда была ненавистна мысль о смерти и, в глубине души, он
боялся ее... почему же теперь он улыбается?.. Сейчас, когда уже слышит
поступь вечности... чувствует ее ледяную ладонь на лбу...
Талин... Сильво, бедняга... Что будет с ними?
Затем он провалился во тьму.

Глава 13
Десять дней упрямый и буйный ветер задувал с северовостока, разбросав
пиратские суда, словно осенние листья, по Западному морю.
Ричарду Блейду, в дневном полусне-полубреду и в ночных кошмарах,
чудилось, что он находится в колыбели, которую раскачивает гигантская рука.
Рана его воспалилась, и жизнь Блейда висела на волоске, поддерживаемая
только горьковатым отваром, что давала ему среброволосая жрица друсов -- та,
которую он в своих снах звал Друзиллой.
Ее настоящее имя было Канаки. Она назвала его Блейду в одну из редких
минут бодрствования, перед тем, как он в очередной раз выпил теплую горькую
жидкость, погружавшую его в состояние полусна. В каком-то дальнем уголке
сознания билась мысль о том, что лекарственное питье, которое дает ему
жрица, борется с ядом, спасая его жизнь. Он походил сейчас на корабль в
бурном море -- такой же, как уносившее его вдаль судно, беспомощное перед
морскими волнами, слишком слабое, чтобы сопротивляться урагану. Блейд тоже
не мог сопротивляться. И -- не хотел; таким, по-видимому, было действие
коварного зелья. Мозг его словно погрузился в спячку, воля и разум дремали,
могучие мускулы казались бессильными, словно тело было набито ватой.
То был первый день на борту корабля или, возможно, пятый -- Блейд
потерял чувство времени, -- когда он смутно ощутил ее присутствие. Жрица
регулярно навещала его, всегда с кувшином горьковатого отвара, наблюдая за
тем, чтобы сознание не вернулось к нему полностью. Блейд, одиноко блуждавший
в океане боли, каждый раз приветствовал ее появление. Горькое зелье
означало, что жжение в боку и ужасные судороги, сотрясавшие его тело, на
время отступят.
Прохладная ладонь на лбу. Нежные, гладкие, как шелк, пальцы.
Горьковатый вкус на губах, тряпка, отжатая в кувшине с холодной водой,
умеряющая жар горящую плоть... Потом она сидела рядом с неуклюжей койкой,
держа его за руку и рассматривая своими топазовыми глазами, в которых
вспыхивали золотистые искорки. Белый капюшон был откинут назад, волосы
серебряным водопадом спадали на плечи, и Блейд не мог отвести взгляд от ее
прекрасного лица. В такие моменты ему было все равно: жить или умереть.
Белое одеяние скрывало ее груди, однако раненый, вспоминая свой сон
среди сарумвилских болот, знал, как они тверды и холодны. Но он был слишком
слаб, чтобы коснуться их рукой.
Из ложбинки между грудями она доставала золотой медальон с резным
изображением лунного серпа, заключенного в орнамент из дубовых листьев. Он
свисал с ее молочно-белой шеи на тонкой цепочке из золота. Длинные пальцы с
окрашенными голубым ногтями играли с медальоном, мягко раскачивая его взад и
вперед над лицом Блейда. Он следил глазами за маленьким блестящим диском,
словно за маятником часов, отсчитывающих секунды его жизни.
Она всегда начинала одинаково, одними и теми же словами, низким звучным
голосом.
-- Я -- Друзилла, повелитель Блейд. Это -- мой титул, не имя. Меня
зовут Канаки. Друзилла -- глава над всеми друсами в этой стране и в тех
странах, что лежат за морем...
В первый раз на этом месте Блейд шевельнул губами, пытаясь что-то
произнести. Но прохладная, надушенная рука коснулась его рта, и больше он не
делал таких попыток. Теперь уже он не хотел говорить; он жаждал лишь слушать
этот журчащий хрустальный голос, похожий на отзвуки небесного хорала --
голос, который перечислял его грехи и отпускал их, обещал в будущем счастье,
покой и наслаждение -- самое величайшее наслаждение, которое он когда-либо
испытывал. Блейд жил ради этого наслаждения и с трепетом ждал его; и оно
приходило -- каждый раз перед тем, как Друзилла удалялась к себе на долгие
ночные часы.
В тот день -- он не знал, что пошли уже десятые сутки странствий, и что
шторм начал стихать -- она начала в обычной манере. Она произносила те же
самые слова, никогда не меняющиеся, словно хотела навечно запечатлеть их в
памяти раненого. Золотой медальон раскачивался перед глазами, и зрачки
Блейда безучастно следили за ним. Внезапно смутное воспоминание кольнуло
его; он почти понял, что жрица делает с ним. Это называлось...
Усилие разума было слишком тяжелым, и Блейд утомленно прикрыл глаза.
Тонкий палец с голубым ногтем коснулся его век, приказывая им подняться. Она
продолжала говорить тихим, монотонным голосом, словно читала привычную
молитву:
-- Ты убил жрицу друсов, повелитель Блейд. Доказательств нет, но они не
нужны, когда обвиняет Друзилла. Но я не обвиняю, хотя уверена, что ты
виновен. Ты убил старую жрицу в лесу, около священной поляны. За это ты
заслужил смерть -- смерть после мучительной пытки. Никто не спасет тебя,
никто не поможет тебе, никто не укроет тебя -- потому что никто не смеет
бросить вызов друсам.
Но это останется нашим секретом, повелитель Блейд. Только нашим -- и
принцессы Талин, но она еще ребенок и не собирается вредить тебе. Никто не
узнает, что ты убил жрицу друсов, и тебе не грозит ужасная кара -- до тех
пор, пока мы понимаем друг друга.
Блейд снова прикрыл глаза, и опять она легким касанием пальцев
заставила его приподнять веки. Маленький блестящий медальон продолжал
раскачиваться, притягивая его взгляд, подчиняя волю. Боль исчезла, и сейчас
он плыл на волнах эйфории, предчувствуя наслаждение. Скоро... совсем скоро
она кончит говорить и сделает ЭТО!
-- Последнее время в Альбе были большие волнения... во всех
королевствах, в доменах Беаты и Ликанто, и за проливом... А теперь в землях
Вота... Нашлись люди, которые осмеливаются, впервые от начала мира, открыто
поносить друсов... выступать против них. Ужасный грех, повелитель Блейд! Его
нужно вытоптать с корнем!
Медальон продолжал раскачиваться словно маятник.
-- Но для этого нужны воины, много воинов. Наше же владение -- умы
людские, чудесная власть над разумом и мыслями... Я хотела использовать
Геторикса, прозванного Краснобородым, как карающую руку друсов... Но ты убил
его, повелитель Блейд... и ты гораздо умнее Геторикса. Тебе и предстоит
занять его место, Блейд. Видишь, я не называю тебя повелителем потому что мы
будем равны, ты и я... Я стану править умами людей, ты -- их телами...
править силой, если нужно. Ты запомнишь это... скоро ты будешь здоров и
выполнишь то, что я велю... исполнишь мои планы. Никто, кроме нас двоих, не
узнает об этом... никто не узнает, что связывает нас. Ты станешь верным
последователем друсов, повелитель Блейд... И, убежденный в своей правоте,
сделаешь все, не сомневаясь и не испытывая нужду понять, почему ты
поступаешь так, а не иначе. Ты забудешь все, что я говорила в эти дни...
Маятник медальон качался, вытягивая остатки воли.
-- Ты станешь супругом принцессы Талин, если захочешь. Я не против.
Тогда легче будет управлять ее отцом, упрямым королем Вотом. Это важно...
очень важно! Мне нужна поддержка. Он уважает нас, но не боится Должен
бояться... Ты займешься этим в грядущие месяцы и годы, Блейд. Большой
труд... нельзя все сделать легко и быстро, ты понимаешь... Но это будет
сделано!
Ее голос всегда усиливался, крепчал на последних словах Блейд, пожирая
взглядом прекрасное лицо, видел, как сурово сжимаются пунцовые губы, и
иногда ему чудилось, что золотой меч пронзает его грудь. Но это не имело
значения. Ее молитва-заклинание близилась к концу... значит, скоро наступит
миг наслаждения.
Однако в последний день Канаки добавила кое-что новое.
-- Море становится спокойным, -- сказала она, -- корабли собираются
вместе. Через день другой, когда ты почувствуешь себя много лучше, флот
достигнет порта Боурн. Ты высадишься там со своими людьми и пойдешь в земли
Вота. В Боурне мы расстанемся; я направлюсь на север одна и встречу тебя в
королевстве Вота и все будет так, как я говорила. Но встреча наша будет
тайной и тайного смысла будут полны наши слова. Хотя теперь ты рука друсов,
нас не должны видеть вместе... не должны обнаружить нашу связь. Запомни это
-- и выполняй мои приказания, никому не открывая секрета.
Медальон качался взад и вперед, взад и вперед Блейд прикрыл глаза,
зная, что пальцы ее больше не коснутся его век. Ибо наступал долгожданный
миг.
Тишина. Ее нарушал лишь постепенно замирающий скрип досок корабельной



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 [ 35 ] 36 37 38 39 40 41 42 43
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.