военачальник не из последних, наследник Западного пэрства и носитель
тайны... Чего же тебе еще нужно?
сын предателя, беспутный пьянчуга, кал собачий -- вот ты кто! Сам
милосердный бар Савалт велел мне... -- он вдруг захлопнул рот, сообразив,
что сболтнул лишнее.
кинжал.
метнул клинок в ноги бар Ворту, так что лезвие по рукоять ушло в землю. -- Я
хочу получить твое ухо. -- Старый сардар уставился на него непонимающим
взглядом, и Блейд с ухмылкой пояснил: -- То самое, которое ты поклялся
отрезать, если в ксамитской фаланге окажется больше пяти тысяч бойцов. Они
привели тысяч двенадцать копьеносцев, и я полагаю, что могу претендовать на
оба твоих уха...
великого полководца, -- он кивнул на тело бар Нурата, -- уже нечего взять,
то пусть расплатится хоть его помощник... За смерть моих солдат!
Дерзость? Один -- сопляк, -- он ткнул пальцем в Кирота, -- другой --
хайритский выкормыш...
шкуру, о достойнейший, -- спокойно произнес Ильтар. -- Поэтому не стоит так
горячиться. Твои-то храбрые воины всего лишь дорезали побежденных.
оранжевое светило, уже наполовину скрывшееся за холмами. На лице его было
ясно написано, что не стоит спорить об очевидном -- лучше поскорее промочить
горло после тяжких трудов. Тем не менее он вытянул руку в сторону пяти
тяжелых фургонов, около которых, выпрягая израненных животных, копошились
хайриты.
-- произнес вождь, -- поэтому будем считать, что она вложила в голову моего
хитроумного брата мысль использовать эти повозки. Сегодня он научил нас, как
справиться с ксамитскими копейщиками. Возможно, Шебрет шепчет советы на ухо
всем полководцам, но только великие понимают их правильно. На то они и
великие... -- Ильтар тяжело вздохнул, бросил тоскливый взгляд в сторону
обозных телег с последними бочонками пива -- они как раз выезжали на луг --
и веско добавил: -- Хайриты очень уважают моего брата, благородного Эльса из
Дома Карот, Перерубившего Рукоять... Они пойдут дальше под его рукой. Я все
сказал.
перемещения. Теперь по одну сторону находились Ильтар, сам Блейд и молодой
бар Кирот, по другую -- разъяренный Ворт и два старых сардара. Три джейдских
офицера, полные сомнений, стояли между ними. "Словно склока в парламенте, --
пришло на ум Блейду. -- Лейбористы, консерваторы и колеблющиеся центристы"
бы упрекнуть его, аса секретной службы, в отсутствии решительности. Он
указал на кинжал старого Асруда. все еще торчавший в земле у самых ног бар
Ворта, и рявкнул:
Блейда оценивающим взглядом, он вытащил меч и негромко, но твердо сказал:
-- Затем он повернулся к своим соратникам: -- Всем нам известно, каким
образом благородный нобиль и офицер должен защищать свою честь. Конечно,
этот, -- он кивнул в сторону Блейда, -- всего лишь аларх и сопляк,
недостойный скрестить меч с ветераном. Однако в нем есть капля-другая
айденской крови... и я выпущу ее как можно быстрее. А потом мы разберемся и
с остальными, -- бар Ворт мрачно кивнул на Ильтара и молодого Кирота.
кузена.
сухо, как в дырявом бочонке.
клинки сшиблись, словно лезвия чудовищных смертоносных ножниц.
горячительных напитков, поглощенных за три десятилетия имперской службы,
рука старого сардара не дрожала. Вдобавок он был свеж, бодр и полон
служебного рвения. Лучший способ справиться с бунтом -- покончить с его
главарем. Что он и собирался сделать.
Ворта, ни джейдские сардары, ни Кирот не сделали попытки остановить
сражающихся. Превозмогая усталость, Блейд орудовал мечом, думая, что бар
Ворт избрал наилучший выход. Попытка вызвать ратников и арестовать
непокорного аларха наверняка привела бы к столкновению с хайритами. А так --
поединок один на один... во имя защиты чести и своих ушей! Ну, ничего,
сейчас он до них доберется!
ответный выпад, Блейд сделал изящный пируэт, и кончик его клинка прочертил
кровавую полоску на щеке бар Ворта -- как раз у самого уха. Тот отпрянул в
сторону, но меч вдруг словно перепорхнул в левую руку его противника, потом
прянул вперед, и на другой щеке сардара тоже появилась алая полоса.
стальной клинок стал продолжением его руки, повинуясь каждому движению
кисти, ощущение легкости, приподнятости охватило его, словно балетного
танцора, исполняющего на бис сольную партию. Он хорошо знал это чувство,
предвещавшее, что его противнику осталось недолго жить.
сардар повалился в жухлую вытоптанную траву рядом с телом своего мертвого
командира. Швырнув меч в ножны, Блейд сделал два длинных шага, вытащил из
земли свой кинжал, потом опустился на колени у головы бар Ворта. Мелькнула
мысль, что Ильтар может быть доволен -- он не тянул время, схватка длилась
не больше четырех-пяти минут.
-- это был Трог. На его лице застыло полуизумленное, полуиспуганное
выражение.
так готовы повиноваться. Ходили слухи, что отец открыл тебе тайную дорогу на
Юг... -- брови бар Трога взлетели вверх в невысказанном вопросе.
Трога, бар Сейрета и других сардаров.
он. -- И поторопитесь, солнце садится! Выставить караулы, подсчитать
раненых, оказать им помощь. Выполняйте!
и покрутил головой.
твоего разрешения, брат, я все же оставлю тут сотню всадников. Пусть
понаблюдают за окрестностями.
Глава 11. ВОЗВРАЩЕНИЕ
уходил в черную воду, из которой тут и там торчали заросшие осокой островки,
окаймленные кольцами жидкой грязи. Кое-где высокие, в человеческий рост
растения, похожие на тростник, чуть шелестели под слабыми порывами
обжигающего ветра. На расстоянии полета стрелы, полускрытая вечным туманным
маревом, тянулась редкая полоска деревьев -- странных, скособоченных, словно
их ветви и вершины врастали обратно в липкую илистую почву в поисках
дополнительной опоры. Эти болотные великаны казались огромными бурыми
пауками, затаившимися в белесой паутине тумана; их раздутые бочкообразные
стволы на высоте двухсот футов заканчивались тонким и длинным, загнутым к
земле жалом, а изломанные ветки тоже тянулись вниз, словно ноги чудовищного
насекомого. Над этим безрадостным пейзажем, над темной водой, грязью,
ядовито-зелеными травами и странными деревьями висела мгла; выше раскинулось
мутно серое палящее небо, в котором плавал ослепительный оранжевый солнечный
диск. Болото дышало влажной жарой и смрадом гниющих растений, и Блейду
казалось, что сейчас тут было не меньше пятидесяти по Цельсию. Парная баня!
Он вспомнил свежую прохладу замкового парка, звон фонтанных струй,
золотистое тело Лидор, скользящее в озерце с мраморными берегами, и тяжело
вздохнул. До всего этого великолепия оставалось две с половиной тысячи миль
и два месяца пути.
исчезая в бездонной трясине. На берегу был раскинут лагерь -- с полсотни
палаток, вокруг которых сейчас паслись тароты. Широко ступая -- при каждом
шаге ноги уходили в почву чуть ли не по щиколотку -- Блейд подошел к Тарну,
на котором понуро сидел Чос, закутанный для защиты от солнца в полотняный
плащ, взгромоздился в седло и хлопнул зверя по мохнатой шее. Тот затрусил к
биваку. Его огромные копыта и лишняя пара ног великолепно подходили для
продвижения по вязкому болотистому грунту. Однако и им требовалась хоть
какая-то опора, а ее в Великом Болоте не было. При первой же попытке пустить
туда шестиногов Блейд потерял двух животных. Людей пришлось вытягивать на
берег веревками.
покосился в сторону трясины. Теперь он знал, что преграждает путь на Юг. Ни
пешему, ни конному, ни на лодке, ни на плоту не перебраться через это
чудовищное болото, тянувшееся, видимо, до самого экватора -- на пятьсот или
тысячу миль по его приблизительным подсчетам. Пожалуй, это природное