read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



что нам необходимо сделать подкоп для побега? Если не считать того, что ты
проектировал его, а рыть пришлось нам с Элен?
- Нам было по восемь лет, - возразил Майлз. - И врачи тогда еще
колдовали над моими костями. Я тогда и не мог рыть.
- ...И туннель обвалился на меня, - мечтательно продолжал Айвен. - И
я проторчал под землей Бог знает сколько часов.
- Какие часы? Несколько минут. Сержант Ботари вытащил тебя оттуда
почти сразу же.
- Для меня это были часы. У меня во рту до сих пор привкус земли. И в
нос набилось тоже. - Айвен, вспоминая, потер нос. - А мама до сих пор
валялась бы в обмороке, если бы не тетя Корделия.
- Мы были тогда просто неразумными детьми. Какое отношение это имеет
ко всему остальному?
- Наверное, никакого. Просто сегодня утром я проснулся с мыслью об
этом. - Айвен поднялся, застегнул китель и одернул его. - Вот уж никогда
не поверил бы, что мне будет не хватать сержанта Ботари. Кто будет
откапывать меня на этот раз?
Майлз открыл было рот для ехидного замечания, но смолчал.
"Мне тоже не хватает Ботари".
Он даже не думал, как ему не хватает Ботари, пока слова Айвена не
разбередили старую рану, которая, наверное, никогда не заживет. Что же до
ошибок... Черт, человеку, идущему по канату, вовсе не нужно, чтобы кто-то
кричал ему снизу, как высоко ему падать или как неустойчиво его
равновесие. Не то чтобы он не знал этого, просто он предпочел бы все это
забыть. Даже секундная потеря контроля над собой может оказаться
смертельной.
- Сделай одолжение, Айвен. Поменьше рассуждай. Просто выполняй
приказы, идет?
Айвен оскалил зубы и следом за Майлзом вышел из комнаты.
Они встретились с Бенином в той же комнате, что и в прошлый раз,
однако сегодня Форриди, вооруженный бластером, сам исполнял роль
охранника. Когда Майлз с Айвеном вошли, два полковника как раз заканчивали
обмен приветствиями и усаживались, из чего Майлз сделал вывод, что у тех
было меньше времени для обмена информацией, чем у него с Айвеном. Бенин
снова был в красном мундире и тщательно нанесенной свежей раскраске. К
моменту, когда с приветствиями было покончено и все окончательно расселись
по местам, Майлз уже вполне владел собой. Айвен схоронил свои переживания
под маской безмятежного благодушия, что, на взгляд Майлза, придавало ему
глуповатый вид.
- Лорд Форкосиган, - начал гем-полковник Бенин. - Насколько я
понимаю, вы работаете курьером.
- Когда я на службе. - Майлз решил держаться той же линии. - Это
почетная обязанность, посильная мне физически.
- И нравится вам ваша работа?
- Я люблю путешествовать, - пожал плечами Майлз. - И это... дает мне
возможность держаться подальше от моей планеты: вы ведь знаете, как на
Барраяре относятся к мутантам. - Майлз вспомнил стремление Йенаро
заполучить хоть какую-то должность. - И официальная должность дает мне
положение в обществе.
- Э_т_о_ я могу понять, - кивнул Бенин. ("Еще бы ты не понимал".) -
Но сейчас вы находитесь не при исполнении обязанностей курьера?
- Не в эту поездку. От нас требуется только исполнение
дипломатических обязанностей да еще, возможно, приобрести некоторые
светские манеры.
- А лорд Форпатрил является штабным офицером, не так ли?
- Кабинетная работа, - вздохнул Айвен. - Я все еще надеюсь получить
назначение на корабль.
Что не совсем соответствует истине, отметил про себя Майлз. Айвена
вполне устраивало место в генеральном штабе, которое позволяло ему
проживать в столице и вести образ жизни блестящего офицера-холостяка.
Скорее уж Айвен мечтал о назначении на корабль для своей матушки, леди
Форпатрил, причем на корабль с по возможности более дальним портом
приписки.
- Гм. - Руки Бенина дернулись, как бы перебирая пластиковые карточки
досье. Он глубоко вздохнул и посмотрел Майлзу прямо в глаза. - Итак, лорд
Форкосиган, погребальная ротонда - не первое место, где вы видели ба Лура,
не так ли?
Бенин явно рассчитывал на то, что этот неожиданный выпад застанет
жертву врасплох.
- Совершенно верно, - улыбнулся Майлз.
Ожидавший чего угодно, только не этого признания, Бенин уже открыл
рот для второго выпада, возможно, какого-нибудь неопровержимого
свидетельства, уличавшего этого барраярца во лжи. Ему пришлось закрыть рот
и начать с нуля.
- Если... если вы хотели сохранить это в тайне, зачем вам было
советовать мне искать там, где это не могло не вскрыться? И, - голос его
сделался резче, - если вы не хотели сохранить это в тайне, почему вы не
рассказали мне об этом при первой встрече?
- Это позволило мне испытать ваши способности. Я хотел знать, стоило
ли мне рассчитывать на то, что вы поделитесь со мной результатами вашего
расследования. Поверьте, моя первая встреча с ба Лура является для меня
такой же загадкой, как, уверен, и для вас.
Даже несмотря на раскраску, взгляд, которым одарил Бенин Майлза,
напомнил ему взгляды, которые слишком часто бросало на него начальство.
Про себя он даже озаглавил его: "Взгляд". С большой буквы. Странное дело,
но от этого он почувствовал себя свободнее с Бенином. Его улыбка сделалась
чуть шире.
- И... при каких обстоятельствах вы встречались с ба? -
поинтересовался Бенин.
- Что вам известно на сегодня? - задал Майлз встречный вопрос.
Разумеется, Бенин скажет не все, чтобы иметь возможность проверить
показания Майлза. Это естественно значит, надо рассказать ему почти всю
правду.
- Ба Лура находилось в день вашего прибытия на орбитальной станции.
Оно покидало станцию по меньшей мере дважды. Из них один раз - через
причал с выведенными из строя контрольными мониторами, вследствие чего
этот причал не контролировался на протяжении около сорока минут. Именно
тот причал и именно в то самое время, куда и когда прибыли вы, лорд
Форкосиган.
- Вы имеете в виду наш первый подход?
- Да...
Глаза Форриди расширились, а губы, напротив, сжались. Майлз
игнорировал его, хотя взгляд Айвена то и дело возвращался к его лицу.
- Выведенными из строя? Я бы назвал их вырванными с корнем. Ладно,
полковник. Скажите еще: наша встреча на причале была первым или вторым
исчезновением ба со станции?
- Вторым, - сказал Бенин, глядя на него в упор.
- Вы можете доказать это?
- Да.
- Хорошо. Возможно, это доказательство будет иметь _о_с_о_б_у_ю
в_а_ж_н_о_с_т_ь_. - Ха, Бенин был не единственный, кто мог проверить
подлинность его рассказа. Тем не менее Бенин пока не противоречил ему. Ну
что ж...
- Ладно. Вот то, что случилось, с нашей точки зрения...
Ровным голосом, вдаваясь в мельчайшие подробности, Майлз описал
загадочное столкновение с ба. Единственная деталь, которую он позволил
себе изменить, - это то, что ба сунуло руку в карман, что и послужило
причиной предостерегающего оклика Майлза. Он изложил события до момента
героической борьбы Айвена и собственной охоты за оброненным
нейробластером, что предоставил досказывать Айвену. Тот нехорошо покосился
в его сторону, но закончил рассказ достаточно внятным описанием
последовавшего за этим бегства ба Лура.
По причине отсутствия на лице Форриди раскраски Майлз мог в
подробностях наблюдать последовательное его потемнение. Полковник был
слишком выдержан и хладнокровен для того, чтобы действительно побагроветь,
однако Майлз не сомневался: любой датчик кровяного давления покажет
опасный для здоровья уровень.
- И все-таки, почему вы не рассказали все это в нашу первую встречу,
лорд Форкосиган? - повторил Бенин после долгой паузы.
- И я, - произнес Форриди слегка сдавленным голосом, - задал бы вам
этот же вопрос, лейтенант.
Бенин покосился на Форриди, заломив бровь настолько, что рисковал
повредить безупречность раскраски.
Л_е_й_т_е_н_а_н_т, _н_е _м_и_л_о_р_д_, Майлз уловил нюанс.
- Пилот катера доложил о нем своему капитану, который, в свою
очередь, должен был доложить начальству, сиречь Иллиану. Собственно
говоря, доклад, передаваемый по обычным каналам, должен попасть на стол к
Иллиану как раз сейчас. Еще три дня на то, чтобы экстренная депеша пришла
на адрес Форриди, шесть дней на ответ и окончательную резолюцию. Все
кончится раньше, чем Иллиан сможет предпринять хоть что-нибудь. В то же
время, как старший в делегации, я по соображениям дипломатического порядка
скрыл инцидент. Мы посланы сюда с заданием не выделяться и вести себя
предельно учтиво. Мое правительство видит в нынешних печальных
обстоятельствах важную возможность передать Императору Цетаганды наше
искреннее желание нормализовать торговые и прочие отношения и ослабить
существующую между нами напряженность. Я не уверен, что предание гласности
факта неспровоцированного нападения раба Императора на официальную
делегацию Барраяра будет способствовать выполнению этой задачи.
Аргумент достиг цели: Майлз видел это на лице Бенина, несмотря на
раскраску. Даже Форриди, похоже, воспринял это всерьез.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 [ 35 ] 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2022г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.