веревочной лестницы, что вела наверх, к огромному, длиной в триста футов,
аэростату. Наконец после нескольких попыток ему это удалось, и он полез
вверх. Ступенька за ступенькой Дилан медленно вершил свой нелегкий путь:
ветром раздувало килт, лестницу кидало из стороны в сторону, корабль
трясло так, что в иные минуты казалось, он вот-вот сорвется. Он рискнул
бросить взгляд вниз и тут же пожалел об этом. Вид раскачивающейся
взад-вперед гондолы вызвал у него приступ головокружения, а когда он
посмотрел на серую поверхность воды, простирающуюся несколькими тысячами
футов ниже, ему стало еще хуже. Он отчаянно вцепился в лестницу и прикрыл
глаза, чтобы избавиться от этого зрелища.
грифона, который летел прямо на него; налитые кровью глаза чудовища пылали
жаждой убийства, клюв был широко раскрыт. Обмотав вокруг ноги стропу
раскачивающейся лестницы, он потянулся за пистолетом, но понял, что
выстрелить не успеет: огромный клюв был уже рядом. Дилан сделал рывок,
перескочив на другую сторону веревочной лестницы, и тварь промахнулась.
Удушливая, тошнотворная вонь ударила ему в ноздри, когда крылья монстра
задели его. Ступни его сорвались, и он заскользил вниз, однако через
несколько ступенек ему вновь удалось вцепиться в лестницу.
бросился на Дилана. Он понял, что на этот раз тот не промахнется. Если
только...
бестия дернулась, когда стальные пули прошили ее толстую шкуру и начисто
оторвали ей одно крыло. Красные глаза начали стекленеть, но оставшееся
крыло забилось сильнее - тварь еще пыталась дотянуться до висящего на
лестнице человека. Она уже почти достигла своей цели, ее клюв щелкал уже в
нескольких дюймах от Дилана, когда наконец крыло безжизненно повисло и
этот летающий кошмар свалился вниз, в море.
лез по веревочной лестнице. Теперь ему предстояла труднейшая операция:
перебраться с лестницы на такелажную сетку, которая со всех сторон
опутывала аэростат. Ему много раз приходилось видеть, как это делают
корабельные такелажники, однако видеть и делать самому - было далеко не
одно и то же.
с каждым махом она подлетала все ближе и ближе к сетке такелажа. Как
только она оказалась достаточно близко, он тут же вцепился в нее одном
рукой, другой продолжая изо всех сил удерживать лестницу. Он слышал
доносившиеся снизу крики, трескотню пулеметов и хлопанье громадных
крыльев, но все его внимание сейчас было сосредоточено на том, чтобы
держаться за такелаж, не выпуская из рук лестницы. Почувствовав, что
крепко удерживает и то и другое, он начал думать, как перебраться на сетку
окончательно, но тут его подстерегала новая беда. Как раз в тот момент,
когда он уже перенес одну ногу на сетку такелажа и теперь был словно
распят между нею и веревочной лестницей, корабль сильно тряхнуло. Лестницу
резко дернуло в сторону, и буквально в мгновение нужно было решить -
остаться на лестнице или на сетке. Он выбрал последнее и теперь висел на
одной руке, пытаясь зацепиться ногой, которая в последний момент
соскользнула.
Ослепший, висящий между жизнью и смертью, он чувствовал, как руки слабеют
и просмоленный канат такелажа выскальзывает из его потной ладони.
сознание голос Кларинды. - Висишь там, выставив напоказ все свои
достоинства, и шокируешь бедных девушек тут, внизу".
шокировать тебя! - вырвалось у него прежде, чем он до конца осознал
происходящее. Но уже секундой позже раздался его крик: - Кларинда! Помоги,
Кларинда!
да вот бедная леди Элис залилась краской аж до самого турнюра".
сварливо произнесла она.
чем стала женой? Но твои вопли мешают мне сосредоточиться".
Он уловил тот особый, присущий только Кларинде, экзотический аромат и
тепло ее тела, которое, казалось, окружило его со всех сторон.
более крепко и даже как-то интимно обнимают его, слегка приподнимая и
подталкивая поближе к сетке такелажа. - Ну, вот он, в целости и
сохранности, и юбка уже на своем месте".
возможной быстротой, на которую он был способен.
побледнел от представшего перед ним зрелища. Три грифона, казалось,
соревновались между собой - кто из них вырвет самый большой кусок из
плотной наружной обшивки аэростата. Они драли ее когтями и клювами с
каким-то злобным удовольствием. Один из них, оторвав кусок ткани длиной
около двадцати футов, засунул в образовавшуюся щель свой громадный клюв,
пытаясь добраться до оболочки внутреннего газового баллона. Положение
становилось критическим.
дирижабле, поднял свой револьвер и, прицелившись как можно точнее,
выстрелил. Он попал монстру в правый глаз, и блестящий зрачок тут же
заволокло красным. Раненая тварь заревела от боли и ярости и двинулась к
нему, в то время как сверху с хриплым клекотом на него уже падал второй
грифон.
Дилан что есть силы швырнул его вверх, прямо в отверстую глотку падающего
страшилища. Голову и верхнюю половину туловища разнесло взрывом в мелкие
клочья; покрытые черной копотью куски мяса падали вокруг Дилана, кровь и
нечистоты заливали все вокруг. Пытаясь увернуться от этого кровавого
потока, Дилан поскользнулся и не сумел удержаться на ногах. Это спасло ему
жизнь, ибо второй напавший на него грифон промахнулся, и его страшный клюв
пронесся мимо.
поверхности аэростата, Дилан поспешил ухватиться за сетку, но, не подумав,
сделал это той рукой, в которой держал револьвер. Тот вывалился у него из
руки, и Дилан увидел, как револьвер полетел вниз, в море. В этот момент
грифон, громко вопя, напал снова. Дилан встретил его своим клеймором,
вонзив его в грудь по самую рукоятку. Монстр заскрежетал, забился и ударил
Дилана своими огромными крыльями. Дилан вновь всадил клеймор в грудь
чудовища, и хлынувшая из раны зловонная кровь залила его с головы до ног.
аэростата, сцепились между собой, оспаривая друг у друга право покончить с
Диланом. Схватив другой кусок динамита, он попытался запалить фитиль, но
громадный коготь зацепил его за плечо, и он снова, потеряв равновесие,
свалился с ног. Динамит улетел в пространство, и теперь у него для защиты
остался один-единственный клеймор. Оба грифона подступили к нему, грозя
своими кошмарными когтями и клювами. Клеймор дважды нашел свою цель,
смертельно ранив одного из монстров, и тот, затрепыхавшись, стал падать,
однако второй тут же ринулся в атаку, и Дилану стало казаться, что
положение его безнадежно. Тем не менее он продолжал рубить своим
клеймором, пока на лезвии не появились зазубрины, а рука не онемела от
усталости. С победным клекотом тварь нависла над ним, и...
хрипло вопя не хуже самого грифона:
теперь превратился!
Выдай самое сильное колдовство, на которое ты способна!
я тут колдовать собралась? Такие вещи, знаешь ли, труда требуют. И
подготовки.
клочья.
нет.
Дилана, в то время как он увертывался от лязгающего клюва и страшных
когтей монстра.
существуют, они не реальны... если ты в них не веришь.
ним в придачу.
Дилан вскрикнул от ужаса, когда безжалостный клюв этой жуткой твари ударил
Кларинду... и прошел сквозь ее тело, словно оно было соткано из воздуха.
Себулы только для того, чтобы преследовать нас. Если ты сможешь посмотреть
сквозь них, как будто их не существует, они сразу же лишатся всей своей
силы и власти над тобой.
спину сбил его с ног, и он кубарем покатился прямо к плавно обрывающемуся