летишь и смотришь вниз и там все видно, не появляется у тебя ощущение вроде
этого, ну, ты меня понимаешь.
горизонт беспорядочного красного пригорода; заводы - одни работающие, другие
бездействующие, брошен-
электрические провода; людей было не разглядеть -- одни точки; они там
женились и выходили замуж, бегали по магазинам, наживали деньги и рожали
детей. Пейзаж опять накренился и подпрыгнул -- аэроплан попал в воздушную
яму.
больше. Она разматывалась, как кинопленка. По бокам царил хаос; навстречу
несся туман; крики "быстрее, быстрее" перекрывали рев мотора. Внезапно
дорога пошла вверх, и белая машина, не сбавляя скорости, взлетела на крутой
подъем. На верхней точке был поворот. Две машины незаметно подобрались к
нему справа и слева -- вот-вот столкнутся.-- Быстрее! -- крикнула мисс
Рансибл.-- Быстрее!
никогда не поправитесь. Все хорошо, и волноваться не о чем. Ничего не
случилось.
еще страшнее. Автомобиль приподнялся на двух колесах, дернулся вправо, его
потащило через дорогу, до обрыва осталось несколько дюймов. На поворотах
надо тормозить, но их же не видно, когда лежишь пластом, на спине. На такой
скорости не удержать машину -- видите, уже заносит.
Глава 13
и мисс Латуш, мистер Айзеке и его ученики из Национальной Академии
Кинематографического Искусства. Парк тонул в снегу, чистый белый ковер, и на
нем ни теней, ни пятен, только цепочки крошечных стрелок, проложенные
лапками голодных птиц. Звонари усердно готовились к празднику, и воздух
полнился колокольным звоном.
служаночка Ада украшали ветками остролиста рамы семейных портретов. Мистер
Флорин держал корзину, миссис флорин держала лесенку, Ада пристраивала ветки
по местам. Полковник Блаунт пошел к себе наверх -- как всегда, соснуть до
чая.
выведенными по нему красной ленточкой словами: "Добро пожаловать!" Он всегда
помнил, где оно хранится, и искать не надо было -- сверху в черном чемодане,
на дальнем чердаке, позади обеих цинковых ванн и футляра от виолончели.
первый раз увезли в школу, и вывешивалось оно потом в холле всякий раз, как
он и мистер Эрик приезжали домой на каникулы. Он как войдет в дом, первым
делом его высматривает, даже когда уже взрослым приезжал, в отпуск. Сразу,
бывало, спросит: "А где мое знамя?" Вот мы его и вывесим для мисс Нины...
лучше бы сказать, для миссис Литлджон.
Литлджона и его супруги.
спальни, и вообще на второй этаж его не носят, примета плохая.
постыдилась бы.
ним в холл вешать знамя. Одна веревка крепится на рог носорога, другая -- за
шею жирафа.
Флорин.
Флорин?
забыли, что они нынче приедут к вам на праздники?
Интересно, кто это их пригласил сюда. Я, во всяком случае, не приглашал.
Понятия не имею, кто такие. Мне они не нужны... Да вот еще, вспомнил, ведь
сюда собираются мисс Нина с мужем, что же мне, весь дом превращать в
гостиницу? Так что если эти люди приедут, Флорин, вы им скажите, пусть
уезжают. Понятно? Мне они не нужны, и кто их пригласил -- не знаю, только
очень уж много люди себе позволять стали -- приглашают гостей ко мне в дом,
даже не спросив у меня разрешения.
мужа?
еще. Флорин, пойдемте-ка со мной в погреб, я хочу выбрать портвейн... Ключи
у меня с собой... Думаю, что Нинин муж придется мне по вкусу,-- доверительно
продолжал он по дороге в погреб.-- Я имею о нем самые хорошие сведения --
порядочный, серьезный молодой человек, и доходы солидные. Мисс Нина пашет,
что он бывал у нас в детстве. Вы его помните, Флорин? Я, убей бог, не помню.
Как его фамилия-то?
Надо запомнить.
Кажется, судовладелец. А сын мальчиком ездил с мисс Ниной верхом. Рыженький
такой, на обезьянку похожий... кошкам от него житья не было.
ступенька выщерблена. Ну-ка, поднимите фонарь повыше. Так мы зачем пришли?
Да, за портвейном. Где-то еще оставался разлива 96-го года, всего несколько
бутылок. На этом вот ящике что написано? Я не разберу. Поднесите фонарь
поближе.
картину.
подавать им, чего ни попросят.
904-го. Так, а что нам еще нужно? Да, кларет. Кларет, кларет, кларет,
кларет. Где у меня кларет, Флорин?
медом булочку, когда Флорин распахнул Дверь библиотеки и доложил: -- Капитан
Литлджон с супругой, сэр.
стало быть, мой зять? Здравствуйте, мой милый. Подсаживайтесь оба к столу,
Флорин сейчас принесет еще чашек .. Да.-- сказал он, внимательно оглядев
Адама,--я бы вас, пожалуй, не узнал. С отцом то вашим я одно время был
хорошо знаком Он тут жил по соседству, в этом, как его Вы это время,
наверно, не помните. А ведь вы у нас бывали, ездили с Ниной верхом. Вам
тогда было лет десять-одиннадцать, не больше Странно, почему-то мне
запомнилось, что волосы у вас были рыжие
поэтому так и решил.
самый обыкновенный блондин, ну, да все равно, рад вас видеть, очень, очень
рад . Вам то здесь, может быть, покажется скучновато. Гостей у нас теперь
бывает мало. Вот тут Флорин, не спросясь у меня, пригласил какого-то
капитана с супругой, но я сказал, что не желаю их видеть. С чего это я буду
принимать друзей Флорина? Слуги нынче совсем обнаглели, воображают, что раз
они у вас некоторое время прожили, так могут делать, что им вздумается.
Возьмите хоть эту несчастную -- старую леди Грейбридж. Пока она не умерла,
так никто и не знал, что ее дворецкий все время сдавал комнаты в северном
крыле дома. Она никак не могла взять в толк, почему это фрукты из сада
никогда не попадают к ней на стол, а это, оказывается, дворецкий их все
съедал со своими жильцами. А когда она заболела и слегла, он устроил в парке
площадку для гольфа, просто безобразие. На такое, я думаю, Флорин бы не
пошел, а впрочем, кто его знает Лиха беда начало, а он -- видали? -- уже
приглашает сюда гостей на праздники
мальчиком
месяце здесь завтракал
воды поставила? А чемоданы наверх отнесла? И распаковала? А вечерний костюм
полковнику почистила? Ты что же думаешь, Флорин и миссис Флорин за тебя всю
работу по дому будут делать? И посмотри на свой передник, нескладеха ты