АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Ну и ну! - сказал Бийо. - Что такое?
- Вы же не убрали пушки.
- Я приказал откатить их от бойниц, вот и все.
- Но я скажу народу, что пушки еще здесь.
- Говорите.
- Вы, значит, не хотите их убрать?
- Нет.
- Решительно?
- Королевские пушки стоят здесь по приказу короля, сударь; следовательно,
уберу я их тоже по приказу короля, и никак иначе.
- Господин де Лоне, - сказал Бийо, чувствуя, как зреет в его уме
величественная фраза, - истинный король, которому вам надлежит повиноваться,
- там, внизу, и я советую вам не забывать об этом.
С этими словами он указал коменданту на серую толпу, в которой кое-где
алели окровавленные повязки участников вчерашних боев и сверкало на солнце
оружие.
- Сударь, - отвечал де Лоне, с надменным видом откинув назад голову, -
быть может, вы подчиняетесь двум королям, но я, комендант Бастилии, признаю
только одного; это Людовик, шестнадцатый король, носящий это имя, - король,
который поставил свою подпись под моим назначением на эту должность и волею
которого я командую этой крепостью и находящимися в ней людьми.
- Значит, вы не гражданин? - гневно воскликнул Бийо.
-Я французский дворянин, - отвечал комендант.
- Ах да, верно, вы солдат и говорите как солдат.
- Вы совершенно правы, сударь, - согласился де Лоне, поклонившись, - я
солдат и выполняю приказ.
- А я, сударь, - сказал Бийо, - гражданин, и поскольку мой долг
гражданина противоречит вашему солдатскому долгу, одному из нас придется
умереть.
- Вполне вероятно, сударь.
- Итак, вы намерены стрелять в народ?
- Пока нет - до тех пор, пока он не начнет стрелять в меня. Я дал слово
посланцам господина де Флесселя. Вы ведь видите, что пушки отодвинуты от
амбразур. Однако после первого же выстрела, произведенного с площади по моей
крепости...
- Что же произойдет после первого выстрела?
- Я подойду к одному из этих орудий, хотя бы вот к этому. Я сам подкачу
его к амбразуре, сам наведу и сам приставлю фитиль.
- Вы?
- Я.
- О, неужели вы способны на такое преступление! - воскликнул Бийо.
- Я ведь вам сказал, сударь, что я солдат и выполняю приказ.
- В таком случае, смотрите, - сказал Бийо, подводя де Лоне к амбразуре и
показывая пальцем сначала в сторону Сент-Антуанского предместья, а затем в
сторону бульвара, - вот кто будет приказывать вам отныне.
Там, внизу, извивалась, подобно гигантской змее, чей хвост терялся где-то
вдали, черная, плотная, вопящая масса людей.
Гигантская эта змея была покрыта сверкающей чешуей.
Ее составляли два людских потока, два войска, которым Бийо назначил
свидание на площади Бастилии: одно из них возглавлял Марат, другое - Гоншон.
Они текли к площади с двух сторон, потрясая оружием и испуская
устрашающие крики.
Увидев все это, де Лоне побледнел и, взмахнув тростью, крикнул: "По
местам!"
Затем, двинувшись к Бийо с угрожающим видом, он воскликнул:
- А вы, несчастный, вы, явившийся сюда как парламентарий, в то время как
сообщники ваши идут на приступ, знаете ли вы, что заслуживаете смерти?
Бийо опередил коменданта и, быстрый, как молния, схватил де Лоне за
шиворот и за пояс.
- А вы, - сказал он, приподняв его над землей, - вы заслуживаете, чтобы я
швырнул вас вниз, прямо в ров. Но, благодарение Богу, я расправлюсь с вами
другим способом.
В эту минуту оглушительный вопль, который, казалось, испустила разом вся
площадь, пронесся по воздуху, как ураган, а на площадке показался плац-майор
Бастилии господин де Лорм.
- Ради Бога, сударь, - обратился он к Бийо, - покажитесь толпе; эти люди
думают, что с вами стряслась беда; они непременно хотят вас увидеть.
В самом деле, толпа выкрикивала имя Бийо, которое сообщил ей Питу.
Бийо отпустил коменданта, а тот убрал свою шпагу в ножны.
Снизу доносились угрожающие крики и призывы к мести; наверху три человека
медлили, не зная, как поступить.
- Покажитесь же им, сударь, - сказал де Лоне. - Не то чтобы эти крики
меня смущали, но я не хочу прослыть бесчестным человеком.
Тогда Бийо высунул голову в бойницу и помахал рукой. При виде его толпа
разразилась рукоплесканиями. В лице этого человека из народа, первым
ступившего по своей воле на орудийную площадку Бастилии, толпа, казалось,
приветствовала воплощенную революцию.
- Теперь, сударь, - сказал де Лоне, - мне больше не о чем говорить с
вами, а вам больше нечего здесь делать. Вас ждут там, внизу; ступайте.
Бийо оценил этот благородный жест человека, в чьей власти он находился;
он начал спускаться вниз; комендант шел за ним следом.
Что же до плац-майора, то он остался наверху: комендант тихонько отдал
ему какие-то приказания.
Было очевидно, что г-ном де Лоне владеет одно-единственное желание -
чтобы присланный к нему парламентарий как можно скорее возвратился в ряды
его врагов.
Бийо молча пересек двор. Он увидел, что артиллеристы уже заняли места
подле орудий. Фитили уже дымились.
Бийо остановился перед канонирами.
- Друзья! - сказал он. - Помните, что я приходил к вашему коменданту и
просил его избежать кровопролития, но он отказал мне.
- Именем короля, сударь! - сказал де Лоне, топнув ногой. - Уходите отсюда
прочь!
- Берегитесь, - сказал Бийо, - вы гоните меня отсюда именем короля, но я
вернусь именем народа.
Затем, обернувшись к караульным-швейцарцам, он спросил:
- А вы, на чьей вы стороне?
Швейцарцы молчали.
Де Лоне указал ему пальцем на железные ворота.
Бийо решил предпринять последнюю попытку.
- Сударь! - сказал он коменданту. - Заклинаю вас именем нации! Именем
ваших братьев!
- Моих братьев! Вы называете моими братьями тех, кто орет: "Долой
Бастилию! Смерть коменданту!" Быть может, вам эти люди - братья, но мне -
увольте!
- В таком случае, заклинаю вас именем человечности!
- Именем человечности! Человечности, которая заставляет сто тысяч человек
добиваться смерти сотни несчастных солдат, запертых в этих стенах!
- Вы имеете прекрасную возможность сохранить им жизнь, сдав Бастилию
народу.
- И потеряв свою честь.
Бийо замолчал; эта логика солдата подавляла его; затем он снова обратился
к швейцарцам и инвалидам.
- Сдайтесь, друзья мои! - вскричал он. - Сдайтесь, пока еще есть время.
Через десять минут будет уже поздно.
- Если вы сию же минуту не выйдете отсюда, сударь, - вскричал в свою
очередь де Лоне, - я велю расстрелять вас, даю слово дворянина.
Бийо секунду помедлил, а затем, скрестив руки на груди в знак презрения и
в последний раз взглянув в глава Де Лоне, покинул крепость.
Глава 17
БАСТИЛИЯ
Толпа, трепеща, хмелея, ждала под палящим июльским солнцем. Люди Гоншона
смешивались с людьми Марата. Сент-Антуанское предместье узнавало и
приветствовало своего брата - предместье Сен-Марсо.
Гоншоново войско возглавлял сам Гоншон. Что же до Марата, то он исчез.
Смотреть на площадь было страшно.
При виде Бийо крики усилились.
- Итак? - спросил Гоншон, подходя к фермеру.
- Итак, - отвечал Бийо, - этот человек не робкого десятка.
- Что вы хотите сказать? - спросил Гоншон.
- Я хочу сказать, что он упорствует - Он не хочет сдать Бастилию?
- Нет.
- Он уверен, что выдержит осаду?
- Да.
- И вы думаете, что он будет держаться долго?
- До смерти.
- Значит, он умрет.
- Но сколько же человек умрут вместе с ним! - сказал Бийо, сомневаясь, по
всей видимости, в том, что Господь дал ему, Бийо, то право, которое без
колебаний присваивают себе генералы, короли. Императоры, - право проливать
людскую кровь.
- Ничего! - отвечал Гоншон. - Раз половине французов не хватает хлеба,
значит, их народилось чересчур много. Правда, друзья? - обратился он к
толпе.
- Правда, правда! - с возвышенным самоотвержением согласилась толпа.
- А ров? - спросил Бийо.
- Его нужно заполнить в каком-нибудь одном месте, - отвечал Гоншон. - Меж
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 [ 35 ] 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129
|
|