АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Работе радостной мешают шум и толки,
Мешают персику на ветке поспевать
И гроздьям пурпурным на лозах дозревать.
ПЧЕЛЫ (в ветвях). Жужжа, кружим,
Кружа, жужжим
И, мед собрав
С душистых трав,
Поем он прав,
Он прав, он прав!
(Жужжанье удаляется )
ШАНТЕКЛЕР (опять возвращаясь).
Еще один совет всем этим с:
Фазанья курочка кладет ему свое крылышко на клюв.
:лавным курам.
Не очень доверять нарядным ферлакурам!
Все бросят их, уйдут, как только зазвучит!
(Подражая птичнице )
- от вас немедля разом
К кормушкам золотым помчатся все с экстазом;
У них ведь чувства нет, - есть только аппетит!
ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (увлекая его)
Пойдем, пойдем со мной!
КУРЫ. Но это похищенье!
ШАНТЕКЛЕР (возвращаясь).
Постой! Еще два слова в поученье
При этой сплетнице об этом болтуне
ЦЕСАРКА.
Он оскорбил меня: При мне! Сенсационно!
ШАНТЕКЛЕР
Вас ваша модная пленяет красота,
И всею сотней глаз со своего хвоста
Вы сами на себя взираете влюбленно
Да, вас бессмертье ждет Но ложный вы артист!
Его дарует вам искусными руками...
(Подражая Павлину.)
Сказать ли ?
ЦЕСАРКА (машинально). Да!..
ШАНТЕКЛЕР. Нет - таксидермист,
Чтоб выразиться так, как вы могли бы сами.
Вот вам, Павлин!
ДРОЗД. Пам, пам! Не пожелай врагу!
ШАНТЕКЛЕР (оборачиваясь к нему).
А ты...
ДРОЗД. Валяй, валяй!
ШАНТЕКЛЕР. А? Хорошо, могу!
В один прекрасный день ты встретился случайно
С парижским воробьем; да, это ведь не тайна
С тех пор одна боязнь живет в уме твоем -
Не быть достаточно парижским воробьем!
ДРОЗД. Но...
ШАНТЕКЛЕР. Дай же мне ! Ты ни одной минутки
Не веришь, что свисток сказать не может .
Ты - черный дрозд лесной - походку, облик свой
Спешишь приноровить к парижской мостовой!
Смешно!
ДРОЗД. Но...
ШАНТЕКЛЕР. Ты сказал - , и я валяю.
Ты корчишь воробья, пример ты видишь в нем;
Но уподобился в старании своем
Не столько воробью, как просто попугаю.
ДРОЗД. Но...
ШАНТЕКЛЕР. Не перебивай. Да, ты настолько прост,
О, трогательный мой провинциальный Дрозд,
Что кажется тебе уже великой честью
В акценте подражать Монмартрскому предместью,
И ты, для светских зал, - как самый высший тон
Для принцев и вельмож - ты изучил... жаргон!
Словечки из арго сбираешь ты проворно,
Но чуть возьмешь их в клюв, как лопаются зерна;
Ведь речь парижская - не сытный корм, скорей
Воздушно-хрупкая кисть мыльных пузырей!
Ты взял у воробья его ухватки, трюки;
Но фрак твой мешковат: как Рыжий в цирке, ты
За главным клоуном все повторяешь штуки,
Да не достичь тебе чудесной чистоты
Его поистине талантливой работы.
Ты смеешь подавать столетние остроты,
У столиков кафе их подобрав в пыли,
И хочешь, чтобы их за свежие сочли!
О, птица бедная! Ты лезешь вон из кожи,
И все ж вы с воробьем нисколько не похожи!
ДРОЗД. Но...
ШАНТЕКЛЕР. Ты, ты подражать желаешь воробью?
Шутливость милую и легкую свою
Он никогда б не стал рядить авторитетом,
Священнодействия не стал бы видеть в этом,
И в легкомыслии он не был бы педант!
Но нужен для того особенный талант!
Ты прячешься в кустах, а не взлетаешь к солнцу,
Ты, ты... Кто там шумит?
(Одному из экзотических петухов, который кудахтает
позади него.) Молчать! Не то японцу
Я мигом растреплю его какемоно
ЯПОНСКИЙ ПЕТУХ.
Позвольте!
ШАНТЕКЛЕР (продолжая. Дрозду).
С воробьем равняешься? Смешно!
Он, остроумный по наитью,
Он, телеграфной проволоки нитью
Умеющий свои остроты подчеркнуть,
Всегда готовый упорхнуть,
И ты... Мне воробьи знакомы,
Я часто вижу их. Оставь мечты свои!
Другое все у них: и мысли и приемы...
Ах, так и вижу пятачок свиньи,
Которую судьба коварно подложила
В тот миг, как воробью завидовать внушила!
ДРОЗД (ошеломленный),
Но это ведь арго, ты ж говоришь на нем?
ШАНТЕКЛЕР.
На то я и петух, мне должен быть знаком
Любой жаргон и каждое наречье,
Твое же красноречье
И блестки хлесткие твои - обман.
ДРОЗД. Обман?!
ШАШЕКЛЕР
Фальсификация! Подделка для мещан!
Парижский пустячок, сработанный в Берлине!
Где говорить тебе на этом языке?
Ты - только аплике!
ДРОЗД . Скажите!.. Аплике!
ШАНТЕКЛЕР.
Что покупается в базарном магазине!
ДРОЗД.
Он оскорбил меня не в шутку, наконец!
ШАНТЕКЛЕР
Ведь лучше свистунов всегда свистит певец.
ДРОЗД. Но:
ШАНТЕКЛЕР.
Ты сказал , так вот тебе образчик,
Как я могу валять - ты сам хотел того
Вам главный продает приказчик!
ДРОЗД (стараясь улизнуть) Ничего!
ШАНТЕКЛЕР
Ты хочешь подражать, ах, ты, глупец болтливый,
Еще изяществу и смелости шутливой!
Пойми ты, у него не слов набор пустой,
Иль мненье скрыть свое трусливое искусство
В нем радость или гнев - все искренность, все чувство
А хочешь, я скажу, где ключик золотой,
Которым милая заводится игрушка,
Та дорогая безделушка - Его живой и молодой задор?
Открыть тебе секрет, как может этот вор,
Мальчишка уличный, схватить в одну минуту
Вас прямо за сердце-так, что прощаешь плуту?
Всей нежности тепло в его насмешке скрыто;
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 [ 35 ] 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
|
|