read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Хулия снова потихоньку окинула взглядом своего спутника. Он не производил
впечатления человека, наделенного исключительным умом. В общем-то, судя по
всему, жизнь у него складывалась не слишком гладко. Руки, глубоко
засунутые в карманы, потертый воротник рубашки, большие уши, торчащие над
воротником старого плаща... Он выглядел именно тем, кем был на самом деле:
мелким, никому не известным служащим, для которого единственным средством
отрешиться от серости своего существования был уход - бегство - в мир
комбинаций, задач и решений, открываемый перед ним шахматами. Самым
любопытным в этом человеке был его взгляд, разом угасавший, едва он
отрывался от шахматной доски. И еще то, как он наклонял голову как-то
вбок, словно некая непомерная тяжесть давила ему на шейные позвонки, как
будто таким образом он пытался уклониться от лишних соприкосновений с
внешним миром. Он напоминал Хулии пленных солдат, плетущихся с низко
опущенными головами, которых она видела в старых документальных фильмах о
войне. Муньос был похож на человека, проигравшего свою битву еще до того,
как она началась, который каждое утро, проснувшись и открыв глаза,
чувствует себя побежденным.
И все же в нем было нечто. Когда Муньос объяснял какой-нибудь ход или
распутывал сложные шахматные переплетения, в нем появлялись уверенность,
твердость, блеск, как будто глубоко под его неказистой внешностью жил и
полыхал великолепный талант - логический, математический, какой угодно, -
придававший вес и значительность каждому его слову и движению.
Хулии захотелось узнать его поближе. Она поняла, что не знает о нем
практически ничего, кроме того, что он играет в шахматы и служит
бухгалтером. Но было уже слишком поздно. Их совместная работа закончилась,
и было мало вероятно, что они когда-нибудь встретятся снова.
- Странные у нас сложились отношения, - сказала она вслух.
Взгляд Муньоса несколько секунд блуждал, как будто в поисках
подтверждения этим словам.
- Обычные шахматные отношения, - ответил он. - Мы с вами были вместе
столько времени, сколько длилась наша партия. - Он снова улыбнулся своей
смутной, ничего не означающей улыбкой. - Звоните мне, когда вам снова
захочется сыграть.
- Вы меня просто сбиваете с толку, - вдруг проговорила она. - Правда,
честное слово.
Он остановился и удивленно взглянул на нее. Теперь на его лице не было
улыбки.
- Не понимаю.
- Я тоже, если дело в этом. - Хулия немного поколебалась, не слишком
уверенная в почве, на которую ступала. - В вас как будто два разных
человека. Иногда вы робеете, замыкаясь в себе, становитесь как-то
трогательно неловки... Но как только в воздухе хотя бы отдаленно запахнет
шахматами, вы обретаете прямо-таки поразительную уверенность.
- И что же? - безразличным тоном спросил шахматист, когда Хулия
замолчала, не доведя до конца свои рассуждения.
- Да ничего. Ничего больше... - И, пристыженная собственной
болтливостью, принужденно усмехнулась. - Наверное, это выглядит нелепо - в
такой-то час. Простите.
Он стоял перед ней - руки по-прежнему в карманах плаща, из-под
расстегнутого ворота рубашки на плохо выбритой шее выступает кадык, голова
чуть склонена к левому плечу, точно в раздумье над только что услышанным.
Однако он уже не казался растерянным.
- Я понял, - сказал он, делая резкое движение подбородком сверху вниз,
словно принимая на себя ответственность, хотя Хулия и затруднилась бы
ответить за что. Потом он пошарил взглядом за ее плечом, как будто в
надежде, что кто-то подскажет ему забытое слово. А затем сделал то, о чем
девушка потом всегда вспоминала с изумлением. Стоя там, на улице, меньше
чем за минуту, с помощью всего лишь полдюжины фраз, бесстрастным и
холодным тоном, как если бы речь шла о каком-то третьем лице, он вкратце
рассказал ей - или это Хулии показалось, что рассказал, - свою жизнь. Он
говорил быстро и ровно, не делая пауз, с той же точностью и четкостью, с
какой объяснял шахматные ходы. Хулия была ошеломлена. И когда, закончив,
он замолчал, по губам его опять скользнула эта слабая улыбка, как будто
насмешка над собой, над тем человеком, которого он описал несколько секунд
назад и к которому не испытывал ни сочувствия, ни презрения - только
что-то вроде солидарности, разочарованной и понимающей. А Хулия стояла
лицом к лицу с ним и долго не находила, что сказать в ответ, и задавала
себе вопрос, как этот малоразговорчивый человек сумел так четко объяснить
ей все. И она узнала о ребенке, мысленно игравшем в шахматы на потолке
своей спальни, когда отец наказывал его за недостаточное усердие в учебе;
узнала о женщинах, способных с ловкостью часовщика разбирать и вывинчивать
те пружины, которые движут человеком; и узнала об одиночестве,
составляющем оборотную сторону неудач и отсутствия надежды. Все это
внезапно открылось перед Хулией - настолько внезапно, что у нее даже не
было времени обдумать услышанное, и в конце, последовавшем почти сразу же
за началом, она не была уверена, какую часть поведал ей он, а какую она
досочинила сама. Имея в виду, в общем-то, что Муньос занимался в жизни не
только тем, что втягивал голову в плечи и улыбался, как усталый гладиатор,
которому безразлично, куда - вверх или вниз - поворачивается палец,
решающий его участь. И когда шахматист закончил говорить (если он вообще
говорил) и сероватый отблеск рассвета высветил половину его лица, оставив
другую в тени, Хулия с абсолютной точностью поняла, чем является для этого
человека небольшой квадрат, состоящий из шестидесяти четырех белых и
черных клеток: полем битвы в миниатюре, на котором разыгрывается великая
мистерия жизни, успеха и провала, ужасных скрытых сил, управляющих
судьбами людей.
Она узнала обо всем этом меньше чем за минуту. И ей стало ясно также
значение той улыбки, которая так никогда и не достигала его губ. И она
медленно наклонила голову, потому что была девушкой умной и поняла, а он
взглянул на небо и сказал, что очень холодно. Потом она достала пачку
сигарет, предложила ему, и он взял, и это был первый и предпоследний раз,
когда она видела Муньоса курящим. И они снова зашагали, и шли, и шли, пока
не подошли к двери дома Хулии. Было уже решено, что на этом роль
шахматиста заканчивается, так что он протянул руку, чтобы попрощаться с
девушкой. Но в этот момент она, случайно взглянув на домофон, увидела
маленький - размером с визитку - конверт, сложенный пополам и засунутый в
решетку напротив кнопки с ее именем. И, когда она открыла его и вынула
лежавшую внутри карточку из плотной белой бумаги, ей стало ясно, что
Муньосу еще рано исчезать. И что прежде, чем она и Сесар отпустят его,
произойдет еще немало событий, которые вряд ли окажутся приятными.

- Мне это не нравится, - сказал Сесар, и Хулия заметила, как дрожат его
пальцы, держащие мундштук из слоновой кости. - Мне абсолютно не нравится,
что какой-то ненормальный бродит вокруг твоего дома и пытается поиграть с
тобой в Фантомаса.
Казалось, слова антиквара послужили сигналом для того, чтобы все часы,
находившиеся в его магазине, начали отбивать - какие одновременно, какие
друг за другом, на разные голоса, от нежного бормотания до басистых ударов
- четыре четверти и девять часов. Но даже это совпадение не вызвало улыбки
на губах Хулии. Она смотрела на Лусинду работы Бустелли, неподвижную в
своей стеклянной витрине, и ощущала себя такой же хрупкой, как она.
- Мне это тоже не нравится. Но я не уверена, что у нас есть выбор.
Оторвав взгляд от фарфоровой фигурки, она перевела его на стол эпохи
Регентства, на котором Муньос уже разложил свои портативные шахматы и
снова, в который раз, воспроизвел на доске расположение фигур с картины
ван Гюйса.
- Попался бы мне в руки этот мерзавец... - пробормотал Сесар, еще раз
заглядывая в карточку, которую Муньос держал за уголок, как пешку, которую
он не знал, куда поставить. - Эта шутка уже переходит границы смешного...
- Это не шутка, - возразила Хулия. - Ты забыл о бедном Альваро?
- Забыть об Альваро! - Антиквар поднес к губам мундштук, потом нервно и
резко выдохнул дым. - Это мое самое большое желание!
- И все-таки в этом есть свой смысл, - произнес Муньос.
Оба воззрились на него. Шахматист, не замечая эффекта, произведенного
его словами, сидел, уткнувшись в доску, по-прежнему держа карточку в руке.
Он так и не снял плаща, и свет, падающий сквозь витраж в свинцовом
переплете, подчеркивал синеву его небритого подбородка и круги под
усталыми глазами, оставленные бессонницей последних ночей.
- Друг мой, - проговорил, обращаясь к нему, Сесар тоном, в котором
смешались вежливое недоверие и нечто вроде иронического уважения, - я рад,
что вы сумели обнаружить во всем этом Какой-то смысл.
Муньос пожал плечами, не обратив никакого внимания на слова антиквара.
Было очевидно, что все оно сосредоточено на новой задаче, зашифрованной
значками на маленькой картонной карточке:
Лb3?...d7-d5+
Еще пару секунд Муньос созерцал цифры, сверяясь с расположением фигур
на доске. Потом поднял глаза на Сесара, затем перевел взгляд на Хулию.
- Кто-то, - и от этого "кто-то" у Хулии вдруг побежали мурашки по
спине, как будто рядом распахнули невидимую дверь, - кто-то, похоже,
заинтересован в том, чтобы доиграть изображенную на вашей картине
партию... - Он прищурился и кивнул головой, словно каким-то образом
догадывался о мотивах, движущих таинственным любителем шахмат. - Кто бы
это ни был, он в курсе развития партии и знает - или додумался, - что мы
разыграли ее в обратном направлении. Потому что он предлагает нам делать
ходы, как обычно, то есть продолжать партию, начиная с той позиции,
которая изображена на картине.
- Вы шутите, - сказал Сесар.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 [ 35 ] 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.