отеля.
потому что начинал говорить. Но слова твои не имели никакого смысла. Ты
знаешь, что разговариваешь во сне?
ягодиц.
козла. Ты, вроде бы, боялся брыкающегося козла. Потом ты что-то
пробормотал о персонаже бразильской мифологии, танцующем козле.
поэтому, собственно, я и думала, что разбудила тебя. Ты говорил о каком-то
мужчине с вывороченными ступнями, также пришедшем из древних мифов. Я
спросила тебя: "Флетч, ты имеешь в виду капоэйра?" А ты лишь невидяще
взглянул на меня. И заговорил о других бразильских гоблинах, безголовом
муле, старике с волосами вместо рук. О том, что тебя преследовал одноногий
мальчик, а когда я спросила: "Флетч, ты имеешь в виду saci-реrere?", ты
долго смотрел на меня, прежде чем ответить: "Жаниу Баррету. Жаниу
Баррету".
они привиделись тебе в каком-то кошмарном сне. И ты сильно потел. Меня
поразило, что все эти гоблины приснились тебе, как снятся бразильским
детям, хотя, насколько мне известно, ты никогда не читал и не слышал о
них.
мертвых в покое".
Сан-Оноре". Отдала Марилии наши билеты на бал в "Регимэ", которая в свою
очередь уступила их своим знакомым из Порту-Алегре. Тело у тебя сплошь в
синяках. Я решила, что тебе нужно отдохнуть. Я возвращаюсь в Байа.
Карнавал практически закончился. Мне нужно готовиться к предстоящим
гастролям.
произведения следует включить в программу концертов.
уделил много времени boi-tata и tutu-maramba.
в поту. С занемевшими мышцами.
закатиться за горизонт.
ни звука. - Лаура?
кремами, лосьонами и прочей косметики на туалетном столике. Одежда Лауры
не лежала на стульях. Из-под вешалки исчез ее чемодан.
этом, вставшем с ног на голову мире солнце не могло светить столь ярко за
пятьдесят пять минут до полуночи.
двенадцатого утра, но не понедельника, а вторника.
комнату.
Лаура? Что такое boi-tata и tutu-maramba? Должно быть, он и вправду
перепугал ее.
следом за ним по темной улочке к трассе Карнавального парада. Флетча
закружило в ярком водовороте потных загорелых тел, карие глаза мальчика
широко раскрылись, когда на Флетча обрушился шквал пинков. Вновь Флетч
оказался под трибунами, вновь к нему подходил мужчина с вывернутыми
ступнями...
зарубцевались. Красные пятна стали лиловыми, лиловые - черными.
плывущий над морем сверкающих карнавальных костюмов? Разве его не было на
самом деле?
ссадинам, Флетч побрился.
ними от отеля до трассы парада? Онто не усмотрел в действиях мальчика
ничего необычного. Как там она написала в письме? Saci-реrere. Что такое
saci-реrere?
встал под душ.
трибунами. Она-то думала, что каждый может выдумать какую-то байку и
отнести ее к прошлому. Даже после того, как он ткнул пальцем в Габриэля
Кампуса в фавеле Сантус Лима, она не задала ни единого вопроса о прошлой
ночи. Лишь спросила, почему он выбрал именно Габриэля Кампуса.
талии. Воздух, вливающийся в балконную дверь, приятно холодил влажную
кожу.
комнате напротив все еще красил стены.
гробу с бумажным пакетом, набитым деньгами. Он видел шагающего Норивала
Пасаринью после того, как тот умер. С палками от метел, с коленями,
привязанными к коленям Тонинью и Орланду. Потом он вновь увидел шагающего
Норивала Пасаринью. Он не только шагал, но и говорил. И все после смерти.
На этот раз он, правда, принял за Норивала его брата-близнеца, Адроальду
Пасаринью. Что ж, вот это действительно забавно.
чечеточники пытались, может, ради шутки, подложить к нему в постель труп.
Люди верили, что он сможет найти разгадку тому, что случилось задолго до
его рождения. Кто убил Жаниу Баррету? Он нашел ответ. Очевидно, он видел
мифические фигуры, созданные совсем иной, не имевшей к нему ни малейшего
отношения, культурой. Разумеется, он видел обычных людей в карнавальных
костюмах. Или нет? Он помогал шагать мертвому Норивалу Пасаринью. Потом
поверил, что видел идущего к нему Норивала Пасаринью. Слышал, как тот
говорил. Флетч вернулся к жизни. Он побывал в закрытом гробу.
такой узкой, что происходящее действительно могло показаться кому-то
забавным.
не боится размахивать ею в комнате, которую красит столько дней.
Флетч, и мужчина. Флетч на прощание вскинул руку и вернулся в комнату.
раз перечитывая письмо Лауры.
этим вечером. Флетч предупредил, что будет поздно, так как хочет съездить
в городок Ботелью.
его сгибаться до тех пор, пока голова не оказалась в нескольких
сантиметрах от пола. Он заглянул под кровать. Маленькая каменная лягушка
исчезла.
надписью на португальском, подошла к столу Флетча.
взгляд.