read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ради этого собирать журналистов в субботу. Спортивным болельщикам это не
понравится.
Барри Хайнс повернулся к Флетчу.
- Вам звонил некий Олстон Чамберс. Сказал, что его телефонный номер у
вас есть. Дважды звонил Рондолл Джеймс. Вот с этого номера, - и Барри
протянул Флетчу полоску бумаги.
- О Джеймсе лучше забыть, - пробормотал Уолш.
Автобус стоял на площадке отдыха. Даже водитель поднялся со своего
места, чтобы посмотреть пресс-конференцию президента.
- Готов поспорить, он хочет дать наказ на завтрашнюю воскресную
проповедь, - вставил Пол Добсон. - Вперед с Богом и страной.
Кандидат, с царапиной на щеке, сидел на скамье у боковой стены салона
и молча смотрел на экран.
Митинг в торговом центре не удался. Губернатор с микрофоном в руке
забрался на крышу "форда" одного из добровольцев. Всякий раз, когда он
пытался что-то сказать, из динамиков доносились какие-то завывания. Барри
Хайнсу и водителю автобуса так и не удалось устранить неполадки. Тогда
губернатор попытался говорить без микрофона. Но ветер, шум машин,
въезжающих и выезжающих с автостоянки, рев пролетающих над торговым
центром самолетов скомкали впечатление.
Дорис Уилер проигнорировала собравшихся поклонников кандидата и
прямиком прошествовала в автобус, в грязной юбке и мокрых туфлях. Салли не
отставала от нее ни на шаг, словно собачка на коротком поводке.
- Пожалуйста, больше не сажай меня в одну машину с твоей матерью, -
попросил Уолша Флетч.
- Понятно, - кивнул Уолш. - Ох уж эта Салли, - его адамово яблоко
ходило вверх-вниз. - Суровая дама.
- Шофер уехал, высадив их посреди лужи.
Уолш оглядел автостоянку.
- Ничего. Кто-нибудь из добровольцев отвезет их в дом престарелых.
Может, оно и к лучшему. Меньше проблем.
Губернатор слез с мокрой крыши "форда" и сунул микрофон Ли Оллену
Парку. Тот передал его добровольцу, последний - Барри Хайнсу.
Затем Кэкстон Уилер двинулся в толпу. Ему пожимали руки, толкали,
чуть не сбили с ног. Маленькую девочку, сидящую на плечах отца, вырвало.
Часть блевотины попала на волосы губернатора. Женщина зрелых лет
попыталась его поцеловать, но дело кончилось тем, что она ногтем разодрала
ему щеку. Неожиданно в толпе началась драка. Флетч видел, как трое мужчин
сшибли четвертого, в кожаной куртке, на землю, щедро награждая пинками.
Еще двое мужчин, постарше возрастом, начали их разнимать. Уолш метнулся к
отцу, схватил за плечи, развернул и буквально затолкал обратно в автобус.
Со стоянки у торгового центра они отъехали раньше намеченного.
Когда автобус трогался с места, мужчина в кожаной куртке уже
поднялся, с разбитым в кровь лицом, и прокричал им вслед что-то
неразборчивое.
В автобусе Шустрик промыл царапину, продезинфицировал ее перекисью
водорода. Губернатор широко улыбался.
- Не так-то просто завоевывать сердца и души избирателей. Можно найти
работенку и полегче.
- Извините, - промямлил Барри Хайнс.
- Это все чертова погода, - успокоил его Уолш. Около двух часов
автобусы и следовавшие за ними автомобили свернули на площадку отдыха,
чтобы посмотреть выступление президента.
В салоне все молчали, пока президент зачитывал свое заявление.
- Технические достижения, имеющиеся в нашем распоряжении, особенно в
области информации, пока не используются на благо народов планеты.
Несомненно, что все нации только выиграют от более полного применения этих
достижений в сфере образования и здравоохранения, при обмене научными
данными и культурными программами, для контроля состояния окружающей
среды. Поэтому сегодня я объявляю о создании специального совета Белого
Дома, в состав которого войдут видные представители науки и культуры, с
тем, чтобы они подготовили доклад о путях более эффективного использования
научных достижений в области информации, дабы сделать еще один шаг на пути
к миру и всеобщему процветанию, - президент оторвался от бумажки и оглядел
собравшихся журналистов. - А теперь ваши вопросы, господа.
- Сукин сын, украл твою идею, - прокомментировал заявление президента
Уолш.
Кандидат молча смотрел на экран.
Большинство вопросов касалось Центральной Америки, экономики.
Среднего Востока, отношений с Россией. На вопрос о возможных дебатах с
кем-либо из претендентов на его пост, президент ответил: "Пока еще рано
даже думать об этом".
С окончанием пресс-конференции Барри Хайнс выключил телевизор.
- Сукин сын, украл твою идею, - громко повторил Уолш.
- Это точно, - губернатор оглядел свою команду и хохотнул. - Зато
благодаря этому сукиному сыну на меня не будет дуться жена.
ГЛАВА 30
- Как дела, господин прокурор? - поднявшись в номер отеля "Первый" в
Мелвилле, Флетч улегся на кровать и позвонил Олстону Чамберсу. - У меня
одна минута, не более. Должен встретиться в баре с Уолшем и двумя
журналистами на предмет смерти и смерти. И смерти.
- Как ты, Флетч?
- Кручусь, как белка в колесе.
Часы показывали пять вечера. В восемь начинался митинг на крытом
стадионе Мелвилла...
С трех до четырех Флетч просидел в радиостудии города Маккензи,
организовавшей "горячую" линию, по которой кандидат отвечал на вопросы
радиослушателей. Большинство вопросов касались мер социальной защиты
малоимущих, дотаций фермерам, расширения дорожного строительства.
Некоторые обращались с личными проблемами.
"Моя жена сейчас работает, денег не хватает, знаете ли, даже на еду.
Это означает, что мои дети приходят после школы в пустой дом, мы просим
соседку присмотреть за ними, но у нее артрит, она еле ходит, мы не знаем,
что делают дети в наше отсутствие. Почему жизнь теперь не такая, как
раньше? Когда я был маленьким, моя мама всегда была дома..."
Не раз упоминалась поднимающаяся волна преступности, что дало
возможность кандидату упомянуть о горничной, убитой в отеле, где он провел
ночь. Ровно час губернатор старался честно ответить на все вопросы, чего
бы они не касались.
Затем малой скоростью Шустрик доставил их из Меккензи в Мелвилл.
Губернатор читал на заднем сидении. На переднем Флетч смотрел на
приближающиеся, а затем проплывающие мимо знаки ограничения скорости (55
миль в час). Стрелка спидометра при этом дрожала у цифры "30".
В отеле Флетчу передали кипу записок. Журналисты, освещающие
кампанию, хотели встретиться с ним. (Ленсинг Сэйер, Фенелла Бейкер, Стелла
Кирчнер). Просили позвонить журналисты со всех концов страны (плюс один из
Мехико и один из лондонской "Таймс"), Рондолл Джеймс из Айовы звонил
трижды.
Флетч отзвонился лишь Олстону Чамберсу.
- Хотел сказать тебе, что нашел ответ на вопрос, который задавал
вчера вечером.
- Какой вопрос?
- Насчет неожиданного отъезда Уолша с военной базы. После того, как
мы три дня просидели на деревьях.
- А что тебя удивило? Он устал. Наелся войной досыта. Его папашка
подергал за какие нужно веревочки. Я бы сам смотался оттуда при первой
возможности. Да и другие тоже.
- Тут дело другое. Уолш обхамил старшего офицера.
- Подумаешь, событие.
- Я переговорил с капитаном Уолтерсом. Между прочим, у него оптовый
книжный магазин в Денвере.
- Приятный человек. Всегда приносил нам книги. В любой ситуации
сохранял хладнокровие.
- А вот Уолшу в какой-то момент оно изменило. Он последними словами
изругал майора Лесли Хант.
- Не знал, что ее фамилия начинается с буквы "X" <Флетч хочет
сказать, что эту женщину-офицера называли не иначе, как матерным
американским словом "cunt" (произносится как "кант"), означающим женский
половой орган.>.
- Тем не менее. Ты ее помнишь.
- Мерзкая тварь. Презирала солдат за то, что они - мужчины.
- Помнишь ее любимого конька?
- Конечно. Палатка-столовая должна располагаться в центре лагеря.
Таково требование устава. А снайперов побоку. То-то они пользовались нашей
глупостью.
- Двух парней из роты Кей подстрелили, когда они шли на завтрак.
Одного в ногу, другого в спину.
- Вот этого я не помню.
- Уолтерс говорит, что с этого все и началось. Уолш накричал на
майора на заседании штаба.
- И за это Уолша услали в Штаты? Следовало наградить увольнительной.
- Не за это. Потом он угрожал ей.
- Отлично.
- Замахнулся прикладом карабина. Произошло все при свидетелях. Если
бы не отец, говорит Уолтере, Уолш загремел бы под трибунал.
- Черт, Уолш пережил три или четыре жутких дня. А эта баба-майор
круглая дура. Сама-то никогда не была на передовой, а потому хотела, чтобы
мы показывали чудеса героизма на пути в столовую.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 [ 35 ] 36 37 38 39 40 41 42 43
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.