во-вторых, полицейские не стали бы глушить мотор, а наоборот, включили
сирену и осветили бы яхту прожектором.
Руки за голову!
заперли на ключ. Чтобы они не удрали через иллюминатор, я закрыл его снаружи
штормовой крышкой и наглухо задраил. Сквозь слабый шум волн отчетливо
долетал мерный плеск весел. Кто-то приближался к яхте с левого борта.
сняла автомат с предохранителя?
подальше от меня, потому что она попадала в свет, исходивший от топового
фонаря на мачте яхты.
весел и сидело в ней человек десять. Вряд ли это могли быть полицейские или
агенты секретной службы...
трассирующих пуль замерцала на фоне звезд.
держа палец на спусковом крючке, растерянно развела руками, и "узи" чихнул
еще несколькими пулями, да так, что они просвистели всего в десяти дюймах
над моей макушкой. Я прижался к палубе, и в тот же момент услышал с лодки
крепкую ругань с хайдийским акцентом:
для педерастов и грязная вонючка! Разве твоя очередь грабить гринго? Ты что,
захотел познакомиться с адской сковородкой ранее установленного срока?
Немедленно убирайся с яхты или получишь пулю!
педерастов, а матери у вас шлюхи пятикратно и семикратно. Эта яхта захвачена
революционными морскими силами Хайди, а вы - проклятые пираты и пособники
кровавого палача Лопеса! С вами разговаривает не какой-то траханый Хуан, а
Анхель Родригес!
именем такого достойного человека? Да ведь он в доках воровал такие грузы,
какие нам и не снились!
очередей. Пули роем зажужжали у меня над головой. Я инстинктивно отполз от
фальшборта - пули с лодки летели снизу вверх, и опасность угрожала лишь
поблизости от края палубы. Но лодка в это время под прикрытием огня уже
подошла в мертвое пространство, и достать ее, лежа на палубе, я не мог.
Где-то у кормы послышался лязг и скрежет - кто-то забрасывал абордажный
крюк. Пираты должны были появиться на каютной палубе, и я спустился в
тамбур.
этом, что говорит шепотом:
гринго вертолет.
палубы, уже попытался выйти наверх, я и выстрелил. Пуля из "Калашникова"
стукнула его в скулу и вывернула мозги через висок на противоположной
стороне черепа. Затем я, повернув ствол автомата и, прячась в тамбуре, дал
несколько очередей вдоль каютной палубы. Там заорали, послышался плеск тела,
упавшего в воду, а потом кто-то начал стрелять, пытаясь меня нащупать. Но в
это время откуда-то сверху простучала очередная очередь из "узи", и сиплый
голос взревел:
автомата, видимо, для прикрытия отхода. Лодка оттолкнулась от борта и
укрылась за кормой яхты. Затукал старенький мотор, и она исчезла в темноте.
здоровьем, Марсела спустилась с верхней палубы, наставляя на меня "узи".
Палец у нее был на спусковом крючке, и я без всякого сомнения был бы убит,
если бы у Марселы в магазине был хоть один патрон. У меня их тоже не было.
Бандиты проявили слабость характера, но очень вовремя для нас.
койоты". Вожак у них - Бернардо Сифилитик, очень опасный человек!
профилактических целях.
словно бы забыв об инкубационном периоде. - Да и вообще с этими подонками
почти не имела дела. Они тут, видишь ли, орали, что ты... то есть Анхель
Родригес, воровал такие вещи, какие и им не снились. Анхель не воровал - он
эректировал во имя революции!
сложно, хотя первое ей, разумеется, было значительно более знакомо, хотя бы
по практической работе.
открыли свою каюту и вооружились новыми магазинами. Мне пришлось взять "узи"
- патронов для "Калашникова" больше не было. Мы обыскали и верхнюю и каютную
палубу, даже заглянули в носовой салон и гараж, но ничего, кроме Арнальдо с
пробитой скулой и выломанным виском, не нашли. При бандите обнаружился
только шикарный ножик с выкидным кнопочным лезвием. Ножик я взял себе на
память, а Арнальдо спихнул в воду.
Марсела. - Если сейчас они по дороге встретят катер Соледад, то вернутся
наверняка.
знаешь Соледад? Соледад - это королева над всеми береговыми ворами и
пиратами.
дворе?
"Койоты" - с пальбой, а то и с мокрыми делами. Некоторые просто воруют с яхт
белье или шлюпки, другие, тихонько высадившись, взламывают судовые сейфы или
бумажники уводят. Но все равно - Соледад берет плату со всех, кто здесь
работает. Она - королева, и тот, кто здесь ворует, должен платить.
спали. И она так понравилась дель Браво, что он поручил ей собирать дань с
пиратов. Сорок процентов она отдает в казну, а шестьдесят берет себе. У нее
полицейский катер и группа из тридцати коммандос.
убираться подальше. С решимостью идиота я вошел в рубку, поглядел на
многочисленные компьютеры, экраны, табло, кнопки и понял, что мне в этом
никогда не разобраться. Пришлось идти вниз и выпускать пленниц.
партии в гольф.
якорь и уходить отсюда с максимальной скоростью, пока не появилась здешняя
суперпиратка Соледад. Мы нехорошо обошлись с ее холуями, одного застрелили,
и она может прибыть сюда с минуты на минуту. Вы сможете одна управлять
яхтой?
крайнем случае можно открыть ручное управление.
не забудь запереть Синди.
слова?
втолкнула ее обратно в каюту, скорчила обиженную рожицу, и мне ее даже жалко
стало. Марсела, уходя в нашу каюту, сказала:
лесбиянка.
клавиатуре компьютера нужную программу. На табло, расположенном выше
лобового стекла рубки, загорелась надпись: "Конечный пункт - 665724
Гран-Кальмаро. Якорная стоянка - 15ё 20' 03" северной широты, 63ё 54 20"
восточной долготы. Запас хода без дозаправки - 185 миль. Скорость - 0.
Расход топлива - стояночный. Тест систем - норма. Подать команды на подъем
якорей и запуск двигателей".
задрожал, а на носу и корме затарахтели автоматические электробрашпили. На
табло появились изменения: "Расход топлива - оптимальный. Тест систем -
норма. Подать команду на расчет курса".
изображение острова, у которого мы стояли, красная мигающая точка обозначала
местоположение "Дороти". Где-то лязгнуло - включился редуктор, передающий
вращение с вала дизеля на вал винта. Теперь на табло поменялось значение
скорости - " - 2 узла".