Часть первая. СВОБОДНЫЙ ЯРЛ
Глава первая
1
зовут нурманнами, любят слушать песни своих скальдов, певцов-воинов.
хотя бы некоторую часть ее:
и стеснили море. Дважды в день вздымается море. Вал приходит с заката и
нападает на сушу. Море помнит свою былую власть. Когда оно видит в небе
Луну, оно поднимается еще выше. Оно хочет поглотить не только сушу, но и
Луну.
Рагнаради, в которой падут все боги и все герои. Тогда море получит
власть, поглотит сушу, и люди вместе со всеми животными погибнут. Когда
это случится? Даже боги не знают рокового часа Рагнаради. Без страха они
ждут. Обреченные, без надежды на победу, они будут сражаться и падут с
оружием в руках, как воины.
тех, кто умирает в битвах, Герой поднимается в Валгаллу и там ждет
последнего боя, в котором он будет сражаться рядом с богами, подобный
богам. В ожидании равный богам герой пьет вино из волшебной неиссякающей
чаши, охотится на неистребимых оленей, медведей, кабанов. Обитатель
Валгаллы падает в бесчисленных схватках и поединках и снова воскресает,
чтобы бесконечно наслаждаться оружием и битвой. Такова судьба героя до
часа последнего боя при Рагнаради.
между морем и сушей лежит пространство, которое по очереди принадлежит то
морю, то суше. В тех местах люди слабы, и их сердца трусливы.
его нападения щитами берегов, рассекают острыми мечами мысов. Когда сын
фиордов вонзает стрелу в бушующее море, он видит волну, которая сжимается
от боли. Быть сильным и причинять Другому боль и горе - в этом высшая
радость героя. Мир принадлежит тем, кто храбрее и сильнее.
только их ждет в ней. Люди фиордов - племя богов. Все другие рождены волей
низких богов, их кровь черна, они - ничто!
повелевают сушей, и они владетели морей. Море - дорога для драккаров, и
они повсюду летят из страны фиордов и несут морских королей, ярлов -
князей фиордов".
отцом вестфольдингов Вотаном: так верят вестфольдинги, так верит и скальд.
Вотан, отец высшей расы, освящает насилие, вдохновляет воспевание убийства
и порабощения человека человеком.
в Вотана. Скальды нашего времени пользуются другим жаргоном, не столь
откровенным и не менее опасным. Быть может, более опасным...
2
вглубь, как входит в стойло укрощенная и покрытая бессильной пеной лошадь.
Слепой, он ощупывал берега, чтобы найти дорогу, и послушно нес.длинный
драккар, который принадлежал свободному нидаросскому ярлу Оттару, сыну
Рекина, сына Гундера.
ногами поднималась искусно вырезанная, позолоченная чешуистая шея
чудовища. Она оканчивалась задранной головой, похожей и на голову
крокодила и на голову змеи. В разинутой пасти торчали настоящие клыки,
зубы моржей, а глаза из прозрачного янтаря с агатовыми зрачками мерцали
живым тревожным блеском.
иноземные купцы привозили в Скирингссал костяные и каменные фигурки. Одна
из них и послужила образцом для устрашающего украшения "Дракона", лучшего
драккара ярла Оттара.
"Дракона" можно было сделать пятьдесят шесть шагов, а ширина драккара в
средней части равнялась десяти. Его костяк был собран из толстых дубовых
брусьев, правильно изогнутых опытными мастерами и навечно связанных
железными болтами и плетеньем из древесных корней.
шестнадцати толстых досок. Доски находили одна на другую, и пазы
заполнялись просмоленными шнурами коровьей шерсти. Смолой же был щедро
пропитан и окрашен весь "Дракон", кроме носового и кормового украшений.
"Дракон" повсюду нес тяжелый неизгладимый запах смолы, разлагающейся крови
и прогоркшего сала. Это собственный запах детей Вотана племени фиордов.
Недаром в самую темную ночь, когда ветер тянет с моря на низкие земли,
чуткие псы заранее поднимают тревожный, жалобный лай.
пять громадных туш тупорылых кашалотов. Сплетенные из китовой кожи, эти
канаты были крепче железных цепей. Они держались за толстые кольца
гарпунов, глубоко всаженных в туши.
волн. Кормчий Эстольд находился на своем месте, на короткой кормовой
палубе. Двое викингов, учеников и помощников Эстольда, держали длинное
правило руля, направляя драккар по кратким приказам кормчего.
диск.
четырнадцати длинных весел с каждого бока. Гребцы сидели на поперечных
скамьях - румах в открытой средней части так низко, что их головы не были
видны над бортами.
стремительный темп. Вдруг кормчий ударил дважды подряд. Правая сторона
продолжала грести, а на левой все весла, точно связанные, одновременно
опустились и уперлись в воду. "Дракон" повернул на хвосте, как рыба.
к берегу. На "Драконе" освободили канаты, и громадные морские звери,
теснясь, как живые, выскочили на мель.
которую покрывал прилив, а отлив оставлял сухой. Это место служило для
приема добычи, предназначенной для разделки.
назад пятьдесят поколений, берега фиордов были ниже, чем теперь. Гордая
земля племени Вотана продолжает расти над морем.
одетых в короткие грязные рубахи, с коротко остриженными головами и
широкими железными обручами, заклепанными на шее.
кашалотов повыше. Работая все вместе, с полным единством, они разумно
пользовались последним дыханием прилива, чтобы облегчить свой труд.
викингов, понимать слова и произносить их, - траллсы очень удобны для всех
работ.
копившимися много лет. Громадные черепа и ребра, скрепленные с позвонками
еще не отгнившими хрящами, с висящими кусками черного мяса, были
лабиринтами, в которых можно и заблудиться.
само небо - все здесь разило смертью в ее самой неприглядной, самой
отталкивающей форме. Стаи обожравшихся воронов и ворон были не в силах
взлететь. Пресыщенные волки, не боясь траллсов, спали внутри черепов среди
гор костей.
чудовищным обилием падали не могли справиться даже рыбы: в водах
Гологаланда и акулы сделались разборчивыми.
хватало, чтобы брать с добычи нужные части: кожу и лучшее сало. Сало тут