read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



него и столкнули в бездну скорби.
- Хорошо. Если у тебя есть терпение, чтобы слушать, и желание, чтобы
все понять, я тебе расскажу по порядку, как и почему я попал в городок
Фару*, где я увидел не только юношу Сколота, но и других весьма
прославленных людей. А слушая меня, утешай свое сердце <тридцатью двумя
радостями>, которые я могу предложить тебе по силам желаний моего сердца.
_______________
* Город Ф а р а - нынешнее иранское селение Акури, лежащее на
полдороге между Семнуном и Давлегабадом, к югу от Каспийского моря.
Старый слуга поставил между сидевшими столик и разостлал на нем
пестрый, расшитый цветами платок. На столике выстроилось множество
маленьких чашек. В каждой чашке было различное кушанье: наскобленная
редька, мелко нарубленный лук со сметаной, различные варенья, сваренные на
меду, - из моркови, кизила, мелких яблок, имбиря, кусочки мяса с шафраном,
бараньи мозги, жареная тыква, виноград, моченный в уксусе, рис с
фисташками, вареные кусочки теста, начиненные древесными лишаями, и другие
кушанья, незнакомые Будакену. Отдельно стояли три фляги с разогретым
вином.
Будакен посматривал то на чашки, то на хозяина, то на неподвижного
Спитамена и не знал, как все это начать есть. Он предпочел бы одну большую
чашу, чем эти тридцать две маленькие. Не желая показаться смешным, он
решил сперва воздержаться.
- Моя душа не принимает сейчас пищи твоих радостей, - сказал Будакен.
- Мои уши раскрылись, чтобы слушать твою повесть.

В ГОРОДЕ ФАРЕ
- Я работаю в одном содружестве наших купцов из Серики, - начал Цен
Цзы. - Они сообща посылают караванами товары отсюда до берегов Гирканского
моря* и дальше, до богатых городов Финикии. В главном городе Гиркании
Задракарте** и в некоторых других городах живут наши товарищи по торговле.
У них выстроены дома и амбары для товаров. Я два-три раза в год езжу с
нашим караваном в Задракарту, а иногда и дальше - до Раг***. Вместе с
караваном идут вооруженные попутчики, чтобы защищаться от разбойников.
Ехать вместе с большим караваном всегда надежнее, не правда ли? А по пути
у нас имеются испытанные друзья из местных жителей, у которых мы
останавливаемся и узнаем, безопасна ли дальше дорога. Управителям попутных
земель мы платим за проход договоренную пошлину - либо деньгами, либо,
чаще, нашими товарами.
_______________
* Г и р к а н с к о е м о р е - ныне Каспийское.
** 3 а д р а к а р т а - нынешний город Астрабад, на
юго-восточном берегу Каспийского моря.
*** Р а г и - город на севере Ирана (Персии).
Этой весной наш караван сделал путь вполне благополучно. Но в Фаре я
заболел лихорадкой и пролежал целый месяц.
Город Фара небольшой, окружен каменной стеной, имеет двое ворот,
которые закрываются при заходе солнца. Жители заняты сельскими работами и,
когда видят, что солнце уже спускается за горы, скорее спешат в город,
чтобы успеть загнать скот, иначе закроются ворота. Оставить же скот за
стенами нельзя, так как ночью с гор спускаются дикие звери и душат его.
Однажды среди лета, под вечер, в город влетел отряд всадников.
Казалось, что они были без начальника. Воины разных племен были перемешаны
и носились, как волки, гонимые охотниками. Эти всадники, проскакав до
главной площади, рассыпались по всем улицам. Не считаясь с благополучием
граждан и добрыми нравами, они врывались во все двери, сами открывали
амбары, брали сено и ячмень и досыта кормили своих лошадей. Тут были
бактрийские, согдские, парфянские и даже индусские воины. Когда у них
спрашивали плату за все, что они отбирали, они со смехом указывали на юг:
<Царь царей Дариавауш едет за нами, он за все заплатит>.
На другой день всадники уехали, но скоро явились новые. У этих был
некоторый порядок, но они требовали от жителей еще больше корма коням и
еды себе. Затем войска стали проходить беспрерывно. Большинство уже не
останавливалось в городе, торопясь уйти дальше.
Последним пришел отряд, который особенно отличался от прежних. Кони
были убраны золотом, серебром, ценными камнями. Воины были отлично
вооружены. Сзади тянулись повозки с женщинами и мулы, нагруженные вьюками.
Впереди отряда по всем улицам скакали начальники, которые кричали,
распоряжались, но порядка все же было мало.
Я не хотел верить, когда распространился слух, что в одной из
закрытых повозок едет сам царь царей Дариавауш и что его сопровождают
слуги, евнухи, танцовщицы и флейтистки.
Я вышел посмотреть хотя бы издали на царя царей. Около ворот одного
дома стояли на страже воины-яваны* в блестящих панцирях, медных шлемах, с
голыми руками и ногами. У каждого был щит и два-три небольших
копья-дротика. Я пробрался на крышу соседнего дома и увидел, как
великолепно одетые персидские начальники, сложив руки на груди, изгибаясь
до земли, входили внутрь двора.
_______________
* У Дария был отряд греческих наемников, составлявших его личную
охрану.
Среди всадников я узнал сатрапа нашей Сугуды - Бесса. Он приехал на
большом белом коне. Красный шарф, расшитый золотом, был прикреплен к шее
коня, и концы его падали до земли. Голова и грудь коня были покрыты
железной чешуйчатой броней.
Все поселяне, стоявшие поблизости, увидя знатного корана*, упали
лицом на землю. К сатрапу подбежали слуги; один взял коня под уздцы,
другой нагнулся, подставляя спину, на которую ступил Бесс, сходя на землю.
Высокий, сильный, красивый, в красной с золотом одежде и в блестящем шлеме
с большими перьями, Бесс стоял у ворот и говорил с правителем города Фары,
который по случаю приезда гостей был в новом плаще и высоком колпаке. Бесс
подставил ему для поцелуя щеку, и правитель поднялся на носки, чтобы
поцеловать высокого сатрапа.
_______________
* К о р а н - правитель нескольких областей. Под властью Бесса
находились сатрапии Бактра и Сугуда.
Правитель города оглянулся, увидел меня на крыше и позвал. Я поспешно
спустился к нему.
<У ваших купцов хороший дом, - сказал правитель, - поэтому пусть они
позаботятся, чтобы достойно принять корана восточных сатрапий и других
знатных гостей>.
Это означало, что нам придется кормить персидских начальников, их
слуг и лошадей столько времени, сколько они захотят у нас остаться. Но что
я мог сделать? Благоразумный покоряется неизбежному. Я поклонился до земли
и сказал:
<Все наше имущество мы всегда рады отдать тому государству, которое
нас приютило и дает нам хлеб>.

СОВЕЩАНИЕ САТРАПОВ
Я поспешил домой, чтобы открыть ворота и принять гостей; но ворота
были уже открыты настежь. Во дворе ходили и кричали персы, халдеи,
сирийцы, мидяне. Они распоряжались, как у себя дома, входили в амбары и
подвалы, вытаскивали оттуда муку, сушеный виноград, зерно, кувшины и мехи
с вином, кололи наших баранов, тут же рассекали и делили мясо между собой.
Когда появился коран Бесс с воинами, он приказал расставить стражу и
выгнать шатавшихся в беспорядке воинов неизвестных отрядов.
Затем Бесс с несколькими начальниками прошел внутрь дома, где все они
расположились на ковре и стали тихо вести беседу.
Так как я заботился об угощении гостей, то свободно входил и выходил
из комнаты, где они сидели. Никто на меня не обращал внимания, и я слышал
кое-что из их разговоров.
Персидские слуги мне разъяснили, что здесь собрались знатнейшие
правители Персии: начальник охраны царя - Набарзан, сатрап Ареи -
Сатибарзан, престарелый Артабаз, известный друг царя Дариавауша, и другие
сатрапы. Все эти люди, которым бог дал величайшее могущество, богатство,
почет, право повелевать сотнями тысяч подданных, теперь, теснясь, сидели
на старом потертом ковре и рассматривали пергамент. На нем были нарисованы
дороги, горы, реки и города персидского царства. Светильник с темным
кунжутным маслом горел тускло, и я воткнул в поставцы еще три чарога*.
Бесс сердился, водил пальцем по карте:
_______________
* Ч а р о г - сухой стебель растения, обмазанный маслянистым
тестом. Чарог горит медленно, как березовая лучина, и до сих нор
употребляется в глухих горных селениях.
<Вот пути на Бактру и Сугуду. Здесь переправа через великую реку Окс.
А дальше, пройдя Железные ворота, будет уже безопасно. Но нужно, чтобы
этот трус нам не мешал...> Он показал рукой в ту сторону, где находился
персидский царь царей.
В это время в комнату вошел с заплаканным лицом очень полный перс в
дорогой пурпуровой одежде, с золотым поясом. Ножны его меча тоже были
золотые. Он размахивал руками, всхлипывал и долго не мог ничего сказать от
душивших его рыданий. Все приподнялись и поклонились до полу. Я сперва



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 [ 35 ] 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.