read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



она сразу заметила перемену, когда они перешли границу сравнительно плотного
прибрежного льда. Ее отец уверенно вел их вперед, нащупывая путь палкой и
постоянно меняя направление.
Сент-Винсент, шедший последним, прежде всех провалился под лед. Но
голова его не окунулась в воду, несмотря на сильное течение, и спутники
вытащили его, сильно дернув за веревку. Фрона видела, как они посовещались
минуту и барон все показывал на что-то и жестикулировал, после чего
Сент-Винсент отвязал себя и пошел обратно к берегу.
-- Бр-р-р...-- поежился он, приближаясь к Фроне.-- Это невозможно.
-- Так отчего же они не вернулись? -- спросила она с легким оттенком
неудовольствия в голосе.
-- Они сказали, что сделают еще одну попытку. Этот Курбертен -- горячая
голова, вы же знаете.
-- И отец мой -- упрямец,-- улыбнулась она.-- Не хотите ли переодеться?
В палатке есть запасная смена.
-- О. нет! -- Он прилег на землю рядом с ней.-- На солнце тепло.
Целый час они следили за обоими мужчинами, которые тем временем
превратились в черные точки. Им удалось пробраться на середину реки и
продвинуться на милю вверх по течению. Фрона внимательно следила за ними в
бинокль, но они часто исчезали за ледяными глыбами.
-- Это нечестно с их стороны,-- жаловался ей Сент-Винсент,-- они
сказали, что сделают только еще одну попытку. Иначе я бы не вернулся. Но им
это все равно не удастся. Это совершенно невозможно.
-- Да... Нет... Да! Они возвращаются,--заявила она.-- Но слушайте! Что
это?
Глухой гул, словно отдаленный гром, шел с середины реки. Фрона
испуганно вскочила. -- Грегори, неужели река вскрывается? -- Нет, конечно,
нет! Видите, как все стихло. Гул, поднявшийся сверху, замер где-то внизу
реки. -- Вот! Опять!
Второй раскат, более глухой и зловещий, спугнул малиновок и белок. Он
прозвучал, словно грохот поезда, мчащегося по эстакаде. Третий раскат,
перешедший в продолжительный рев, начался сверху и пронесся мимо них. -- О,
чего они медлят!
Обе точки остановились: по-видимому, путники совещались. Фрона поспешно
навела бинокль на реку. Снова раздался гул, но она не видела никаких
изменений. Лед оставался по-прежнему спокойным и неподвижным. Малиновки
снова запели, а белки начали верещать, казалось, с некоторым злорадством.
-- Не бойтесь, Фрона! -- Сент-Винсент покровительственно обнял ее.--
Если есть опасность, то они понимают ее лучше нас и выжидают.
-- Я никогда не видела, как вскрывается большая река,-- сказала она,
примиряясь с необходимостью ждать.
Тул то раздавался вновь, то затихал, но других признаков начала
ледохода не было, и двое мужчин, бредя по воде, постепенно продвигались к
берегу. Они промокли насквозь и дрожали от холода, поднимаясь наверх.
-- Наконец-то! -- Фрона схватила отца за руки.--Х Я боялась, что вы
никогда не вернетесь.
-- Хорошо, хорошо. Давай скорее обедать.-- Джекоб Уэлз
засмеялся.--Опасности не было никакой. -- Но что же это было?
-- Река Стюарт вскрылась, и ее лед заплыл под ледяную корку Юкона. Мы
там ясно слышали треск ломающихся глыб.
-- О, это было ужасно! Ужасно! -- воскликнул барон.--И тот несчастный!
Мы не можем его спасти!
-- Нет, можем. Мы еще раз попытаемся после обеда. Отправим собак.
Поторапливайся, Фрона.
Но и собаки потерпели неудачу. Джекоб Уэлз выбрал самых умных вожаков,
привязал к их спинам пакеты с провизией и хотел заставить их спуститься с
берега. Но собаки не могли понять, что от них требуется. При каждой попытке
вернуться их снова гнали к реке палками, камнями и криками. Это только
сбивало их с толку, и, отойдя на почтительное расстояние, они поднимали свои
мокрые, холодные лапы и жалобно выли, глядя на берег.
-- Если бы удалось согнать вниз хоть одну, они поняли бы, что мне от
них нужно, и дело пошло бы как часы. А ну, вперед, Мириам! Вперед! Вся суть
в том, чтобы хоть одна из них спустилась на лед.
Джекоб Уэлз наконец заставил Мириам, вожака упряжки Фроны, пойти по
следу, проложенному им и бароном. Собака храбро поднималась вперед,
карабкалась и барахталась, иногда пускаясь вплавь. Но, добравшись до того
места, откуда они повернули назад, Мириам беспомощно села на задние лапы.
Потом она бросилась наперерез к берегу, выбралась на пустынный остров,
расположенный выше, и через час вернулась домой без пакета с провизией.
Тогда две собаки, притаившиеся в сторонке, окончательно испортили дело,
пожрав Друг у друга продовольствие. После этого пришлось отказаться от
дальнейших попыток, и собак позвали домой.
В течение дня гул все учащался, а ночью стал непрерывным. К утру он,
однако, совершенно прекратился. Река поднялась на восемь футов, и во многих
местах вода просочилась сквозь ледяной покров. Всюду слышался треск и хруст,
и трещины разбегались по всем направлениям.
-- Лед с реки Стюарт застрял ниже между островами,--пояснил Джекоб
Уэлз.--Это вызвало подъем Юкона. А в самом устье реки Стюарт образовался
затор, и теперь лед идет обратно. Когда же он прорвется назад, то пойдет к
нижнему затору у островов. -- И тогда? Тогда? -- ликовал барон. -- "Бижу"
поплывет.
Когда рассвело, они принялись высматривать человека на той стороне
реки. Он не сдвинулся с места, но в ответ на ружейные выстрелы слабо
шевелился.
-- Ничего нельзя сделать, пока не вскроется река, барон. Но скоро мы
махнем на "Бижу". Сент-Винсент, вам лучше принести ваши одеяла и
переночевать здесь. Нам понадобятся трое гребцов, и я думаю взять
Макферсона.
-- У меня нет необходимости оставаться здесь,-- поспешил ответить
журналист.--Лед тверд, как алмаз, и я поднимусь с зарей.
-- А я? Обо мне забыли? -- спросил барон Курбертен. Фрона засмеялась.
-- Вспомните, что вы еще не взяли первого урока. -- И что для него
завтра едва ли найдется время,-- прибавил Джекоб Уэлз.--Мы должны спешить.
Боюсь, что команда будет состоять из Сент-Винсента, Макферсона и меня. Очень
сожалею, барон. Поживите с нами еще год, и тогда мы от вас не откажемся.
Но барон Курбертен никак не мог утешиться и дулся еще целых полчаса.

ГЛАВА XXIV
-- Проснитесь! Эй вы, сони! Проснитесь! Едва услышав голос Дэла Бишопа,
Фрона сбросила меховые одеяла, которыми укрывалась, но прежде чем она успела
накинуть юбку и сунуть босые ноги в мокасины, ее отец. спавший за
занавеской, откинул полы палатки и вышел.
Река вздулась. В холодной предрассветной дымке Фрона увидела, как лед
мягко терся о высокий берег, местами покрывая его. Огромные глыбы колыхались
на расстоянии многих футов от них. Вдали ледяное поле сливалось с тусклым,
серым утренним небом. До Фроны донеслись легкий плеск, журчание и едва
заметный скрип.
-- Когда река тронется?-- спросила она Дэла. -- Мы и так уже заждались.
Смотрите! Он указал на воду, которая пробивалась сквозь лед и жадно
подползала к ним. Каждые десять минут она поднималась на несколько футов.
-- Опасно? -- усмехнулся он.-- Ничего подобного. Все будет хорошо. Те
острова,-- он неопределенно махнул в сторону реки -- не смогут выдержать
более сильный напор. Если они задержат лед, то он вообще сметет их с лица
земли. Наверняка! Но мне надо бежать домой. Наша стоянка расположена ниже.
Вода залила пол в хижине дюймов на пятнадцать, и Макферсон с Корлиссом
прячут провизию на койки.
-- Скажите Макферсону, чтобы он был готов, когда мы пошлем за
ним!--крикнул вслед ему Джекоб Уэлз.
Потом он обратился к Фроне:
-- Теперь Сент-Винсент как раз должен переходить пролив.
Барон, продрогший, босоногий, вынул часы. -- Без десяти минут три,--
стуча зубами, сказал он. -- Идите домой и наденьте мокасины,-- сказала
Фрона.-- Вы еще успеете.
-- И пропущу все это великолепие? Слушайте! Неизвестно откуда раздался
сильный треск, постепенно замерший вдали лед тронулся и медленно, очень
медленно поплыл вниз по течению. Не было ни шума, ни оглушительного грома,
ни грандиозной борьбы стихий -- уплывал безмолвный белый поток, чинная
процессия плотного льда, настолько плотного, что не было видно ни одной
капли воды. Она притаилась где-то под ледяной коркой, но это приходилось
принимать на веру. Слышался не то неясный гул, не то тихий скрип, такой
слабый, что ухо едва улавливало его. -- А где же великолепие? Это обман!
Барон сердито погрозил кулаками реке, и густые брови Джекоба Уэлза
поползли вниз, словно для того, чтоб скрыть насмешливо улыбающиеся глаза.
-- Ха-ха-ха! Просто смешно. Плевать я хотел на этот лед! Черт с ним!
И, сказав это, барон Курбертен наступил на льдину, которая медленно
скользила мимо его ног. Это случилось так неожиданно, что, когда Джекоб Уэлз
попытался удержать его, он уже уплыл.
Лед двигался все быстрее, а гул становился все более громким и
угрожающим. Грациозно раскачиваясь, точно цирковой наездник, француз
скользил вдоль берега. Он сделал около пятидесяти футов, причем с каждой
минутой его рысак казался все ненадежнее, а затем ловко прыгнул на сушу. Он
вернулся, смеясь, и получил в награду за свои подвиги несколько самых
отборных словечек, которые Джекоб Уэлз извлек из своего особого лексикона,
предназначенного только для мужчин. -- За что? -- спросил Курбертен, сильно
задетый. -- За что? -- раздраженно передразнил его Джекоб Уэлз, указывая на
вязкий поток, скользивший мимо них.
На тридцать футов ниже громадная льдина врезалась в русло реки и
стремилась перевернуться. Вся полоса льда за ней дрожала и выгибалась, точно



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 [ 35 ] 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.