следует.
бакалейной лавке в Санта-Ана, красавица моя?
мешками.
смеши меня!
устаревшее обычное оружие и оскорбления и швыряли ими друг в друга.
вызвал бы полицию, чтобы предотвратить кровопролитие. И мне кажется, мы были
не единственные. В домашней обстановке нечто подобное творилось, наверно, по
всей стране. Язык прилипал у всех к гортани только на людях.
ввязываться в политические драки, но в промежутках между ними мне все же
удалось кое-где побывать. Состоялась трогательная встреча друзей в баре
Джонни Гарсиа в Монтерее с потоками слез и объятиями, речами и нежными
излияниями на росо <Здесь: бедном (исп.).> испанском языке времен моей
юности. Среди присутствующих были индейцы, которых я помнил голопузыми
ребятишками. Годы откатились вспять. Мы танцевали, не касаясь друг друга,
заложив руки за спину. И пели гимн здешних мест:
Годы попрятались по своим норкам. Это был прежний Монтерей, где на арену
выпускали одновременно одичалого быка и медведя-гризли; это была прежняя
обитель умильно-сентиментальной жестокости и мудрого простодушия, еще
неведомого грязным умам, а следовательно, и не загаженного ими.
испанскими глазами. Ворот рубашки у него был расстегнут, в вырезе виднелась
золотая медалька на цепочке. Он перегнулся через стойку и сказал тому, кто
сидел ближе всех:
привез ее мне из Мексики - La Morena, la Virginita de Guadeloupe <Богоматерь
непорочная из Гваделупы (исп.).>. А вот здесь, - он повернул золотой овал, -
здесь наши имена - его и мое.
высокий, темнолицый, стал на нижнюю рейку и наклонился к Джонни Гарсиа.
протянул ему свою медаль. Пайсано поцеловал ее, сказал "gracias" <Спасибо
(исп.).> и быстро вышел из бара, толкнув перед собой обе створки двери.
любим тебя. Ты нам нужен. Твое место здесь, compadre <Приятель (исп.).>,
нельзя, чтобы оно пустовало.
мне к горлу, а ведь в жилах моих нет ни капли испанской крови.
Нью-Йорке.
родные места.
разразился речью. Слова, долгие годы не бывшие в употреблении, вдруг
посыпались из меня, как горох.
жеребятки - ни ты, ни я. Время разрешило кое-какие наши проблемы.
все так же любишь вино, и ты все так же любишь девочек. Что изменилось? Я же
знаю тебя.
американский писатель (1900-1938).>, и он написал книгу, которая называется
"Домой возврата нет". И это верно.
вдруг ударил по стойке бейсбольной битой, которую всегда держал наготове для
наведения порядка в баре. - Свершатся сроки - может быть, через сто лет, - и
здесь ты должен обрести свою могилу. - Бита выпала у него из рук, и он
зарыдал, представив себе мою неизбежную кончину. Меня самого прошибло слезой
при мысли об этом.
всем.
безразличие.
подери, Иоанн Креститель! Уж очень ты налегаешь на даровую закуску!
меня.
поцеловал медаль Джонни и вышел.
говорят? Заказ надо заранее сделать, чтобы рассказать хоть что-нибудь?
чужаки. Тьма-тьмущая! Взглянешь на холмы - понастроили там каких-то
голубятен. Сегодня утром я прошел, всю Альварадо-стрит и вернулся обратно по
Калле Принсипаль и навстречу мне попадались одни чужаки. А днем я заплутался
у ворот святого Петра. Я пошел через парк к Полям любви, что позади дома Джо
Дакворта. Теперь там автомобильное кладбище. Огни светофоров бьют меня по
нервам. Здешние полицейские и те чужаки, иностранцы. Я пошел в долину
Кармел, где мы когда-то палили из ружей на все четыре стороны. А теперь там
и шарика по траве не пустишь без того, чтобы не угодить в иностранца. Ты
ведь знаешь, Джонни, я не злобствую на людей. Но это же богачи! Герань у них
растет в огромных горшках. Там, где раньше нас поджидали раки и лягушки, они
понаделали плавательных бассейнов. Нет, мой козлоногий друг! Если это мой
дом, неужели я бы здесь заплутался? Если это мой дом, неужели я мог бы
пройти по улице, не услыхав ни словечка привета?
Нечего нам дурачить самих себя. То, что мы знали когда-то, умерло, и, может,
большая часть нас самих тоже умерла. А сейчас там, снаружи, все новое и,
может быть, хорошее, но мы ничего этого не знаем.
Солнышко, Энкл Варни, Хесус Мария Коркоран, Джо, Куцый, Флора Вуд и та
девушка, что собирала пауков в шляпу?
гурьбой.
просьбы, сам протянул ему медальку.
позади стойки. Минуту он внимательно разглядывал свое лицо, потом взял
бутылку, раскупорил ее, понюхал пробку, попробовал на язык. Потом посмотрел
на свои ногти. У стойки беспокойно зашевелились, спины сгорбились, нога на
ногу уже никто не сидел.
поставил бутылку между нами. Глаза у него были широко открыты, взгляд -
затуманенный.