АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
эль.
- Так здорово, - сказал Жоэль. - Не хочешь с нами поиграть?
Теперь он все понял.
- Так это были вы, тогда, с птицами? - спросил он.
- Да, - ответил Ситроэн. - Знаешь, а мы тебя видели. Но мы старались
лететь очень быстро и поэтому не остановились. А потом, знаешь, мы нико-
му не говорили, что умеем летать. Вот научимся летать очень хорошо и
тогда сделаем маме сюрприз.
"Сделаем маме сюрприз... А какой сюрприз она готовит вам?! Это меняет
дело. Если это так, то она не имеет права. Нужно, чтобы она узнала. За-
пирать их, когда они... Я должен что-то сделать. Я должен... я не хочу,
чтобы... у меня остается один день... один день до лодки на красном
ручье..."
- Идите, цыпочки, играйте, - сказал он. - Я должен подняться наверх к
вашей матери.
Они поносились немного над волнами, погонялись друг за другом, верну-
лись к нему, проводили до подъема, помогли преодолеть самые трудные
участки пути. Спустя несколько минут он дошел до гребня и решительно за-
шагал к дому.
XXVIII
- Послушайте, - удивилась Клементина, - я ничего не понимаю. Вчера вы
нашли эту идею хорошей, и вот вы являетесь и говорите, что это бессмыс-
ленно.
- Я по-прежнему с вами согласен, - сказал Жакмор. - Ваше решение га-
рантирует им надежную защиту. Но есть еще кое-что, и вы об этом забыли.
- О чем? - спросила она.
- А нужна ли им эта защита?
Она пожала плечами.
- Но это же очевидно. Я умираю от беспокойства, думая о том, что мог-
ло бы с ними еще случиться.
- Использование сослагательного наклонения, - заметил Жакмор, - часто
является признанием собственной беспомощности - или тщеславия.
- Не пускайтесь в праздные разглагольствования. Хоть раз попытайтесь
говорить вразумительно.
- Послушайте, - упорствовал Жакмор, - я вас убедительно прошу этого
не делать.
- Но почему же? - спросила она. - Объяснитесь наконец!
- Вы все равно не поймете... - прошептал Жакмор.
Он не посмел выдать их секрет. Пусть у них останется хоть что-то.
- Думаю, у меня больше чем у кого бы то ни было оснований судить, что
им нужно.
- Нет, - возразил Жакмор. - У них этих оснований еще больше.
- Это глупо, - отрезала Клементина. - Мои дети постоянно подвергаются
опасности, как, впрочем, и все остальные.
- У них есть защита, которой нет у вас, - промолвил Жакмор.
- В конце концов, - заявила она, - вы не любите их так, как люблю я,
и не можете чувствовать то, что чувствую я.
Жакмор замолчал.
- Естественно, - произнес он. - Я и не могу их так любить.
- Меня может понять только мать, - сказала Клементина.
- Но птицы умирают в клетке, - заметил Жакмор.
- Живут, и очень даже хорошо, - сказала Клементина. - Как раз это -
единственное место, где за ними можно как следует уследить.
- Ладно, - уступил Жакмор. - Я вижу, что здесь уже ничего поделать
нельзя. Он встал.
- Я хотел сказать вам "до свидания". Хотя, возможно, я больше никогда
вас не увижу.
- Когда они немного привыкнут, - сказала она, - я, может быть, смогу
выбираться в деревню. Кстати, ваши возражения кажутся еще менее обосно-
ванными, если учесть то, что вы сами, в общем-то, заточаете себя точно
таким же образом.
- Но я не заточаю других, - изрек психиатр.
- Мои дети и я - это одно и то же, - заявила Клементина. - Я их так
люблю.
- У вас забавное мировосприятие, - сказал он.
- А я считаю забавным ваше. В моем нет ничего забавного. Мой мир -
это они.
- Нет, вы все путаете, - сказал Жакмор. - Вы хотите стать их миром. А
это губительно.
Он встал и вышел из комнаты. Клементина посмотрела ему вслед. "Убогий
он какой-то, - подумала она. - Наверняка рос без матери".
XXIX
75 мартюля
Три желтые луны, по одной на каждого, зависли у окна и начали корчить
братцам рожи. Все трое, в ночных рубашках, забились в кровать Ситроэна,
откуда было лучше видно. На полу у кровати три прирученных медвежонка
водили хоровод, напевая очень тихо, чтобы не разбудить Клементину, колы-
бельную омаров. Ситроэн, лежа между Ноэлем и Жоэлем, казалось, о чем-то
задумался. Он что-то прятал в руках.
- Я ищу слово, - объяснил он братьям. - То, которое начинается с...
Он оборвал себя на полуслове.
- Есть. Я нашел его.
Он поднес сведенные ладошки ко рту и тихо произнес несколько слов.
Потом положил на одеяло то, что прятал в ладонях. Маленького белого куз-
нечика.
Тут же подбежали медвежата, забрались на кровать и уселись вокруг
кузнечика.
- Подвиньтесь, - попросил Жоэль, - из-за вас ничего не видно.
Медвежата отодвинулись. Кузнечик поклонился и начал показывать очаро-
ванным зрителям акробатические трюки.
Вскоре, правда, кузнечик устал; послав братьям воздушный поцелуй, он
очень высоко подпрыгнул и исчез.
Но это никого особенно не огорчило. Ситроэн поднял палец вверх.
- А вот еще! - важно произнес он. - Когда найдем меховых блошек, нуж-
но, чтобы они укусили нас три раза.
- И что тогда? - спросил Ноэль.
- Тогда, - пояснил Ситрэн, - мы сможем стать такими маленькими, как
захотим.
- И сможем проходить под дверью?
- Под дверью - запросто, - ответил Ситроэн. - Можно стать такими же
маленькими, как блошки.
Заинтересованные медвежата придвинулись.
- А если произнести твои слова наоборот, можно стать большими? - хо-
ром спросили они.
- Нет, - ответил Ситроэн. - Но вы и так хороши. Если хотите, я могу
сделать так, что у вас вырастут обезьяньи хвосты.
- Ну вот еще! - возмутился медвежонок Жоэля. - Нет уж, спасибо!
Медвежонок Ноэля испуганно попятился. Третий задумался.
- Я подумаю, - пообещал он.
Ноэль зевнул.
- А я хочу спать. Я пошел к себе в кровать, - сказал он.
- Я тоже, - сказал Жоэль.
Через несколько минут они заснули. Один Ситроэн не спал; он рассмат-
ривал свои руки и подмигивал. Если подмигнуть по-особому, у него отрас-
тало два лишних пальца. Завтра он покажет это братьям.
XXX
76 мартюля
Подмастерью кузнеца шел двенадцатый год. Звали его Андре. Впряженный
в кожаную шлею, Андре изо всех сил тянул тележку. В одной упряжке с со-
бакой. Сзади неторопливо шел кузнец с товарищем, чуть подталкивая тележ-
ку на крутых подъемах и не забывая каждый раз осыпать мальчика руга-
тельствами.
У Андре болело плечо, но он тянул что было мочи. Ему не терпелось
войти в сад у большого дома на скале. Деревню они уже почти всю прошли.
По красному ручью скользила лодка Слявы. Андре посмотрел, но старика
в ней не было. В ней неподвижно сидел какой-то странный тип, тоже в лох-
мотьях, но с рыжей бородой. Сгорбившись, он рассматривал мутную гладь
воды, а лодку несло по течению. Кузнец с попутчиком прокричали ему нес-
колько жизнерадостных скабрезностей.
Андре еле тащил тележку, груженную тяжелыми железными решетками.
Толстыми решетками с массивными квадратными прутьями, посиневшими от
ковки. Это была пятая, последняя ходка; в четыре предыдущие инструменты
были выгружены перед калиткой, и остальные помощники заносили их в сад.
На этот раз Андре зайдет туда тоже; он должен будет бегать из дома в де-
ревню и обратно, если кузнецу что-нибудь понадобится.
Серая лента дороги, удлиняясь, путалась в ногах нетерпеливого ребен-
ка. Колеса скрипели, тележка, проезжая выбоины и колдобины, икала. Пого-
да стояла серая и неопределенная, не намечалось ни солнца, ни дождя.
Кузнец принялся насвистывать веселую мелодию. Он шел не торопясь, за-
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 [ 35 ] 36
|
|