read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Расскажите точнее что вы видели.
- Я увидел высокого широкоплечего мужчину. Его лица я не видел ни
разу. По тому, как он двигался, я сделал вывод, что он молод, то есть
может быть и не молод, но производил такое впечатление. У него были
длинные ноги, ходил он размашисто. На нем был светлокоричневый плащ и
серая шляпа.
- Вы встречали этого человека? Вы можете его опознать?
- Я не уверен в этом теперь, - ответил Гоушен с колебанием, все время
поглаживая себя по лысине.
Публика стала хихикать и судья Осборн был вынужден навести порядок.
- Но, вы можете с полной уверенностью опознать обвиняемую? - спросил
Гамильтон Бергер.
- Ставлю вопрос под сомнение, как наводящий, подсказывающий ответ,
принимающий факт, доказательств которого нет и дающий готовый ответ
свидетелю, - запротестовал Мейсон.
- Суд принимает протест.
- Вы точно знаете, как она была одета? - спросил Бергер.
- Да.
- Вы можете сказать что-нибудь о ее росте, возрасте и фигуре?
- Да.
- А тот мужчина? Он напоминает вам ростом кого-нибудь, на кого вы
сейчас смотрите?
- Вношу протест. Вопрос наводящий, подсказывающий ответ.
- Суд поддерживает протест.
- Как вы можете описать того человека?
- Вношу протест. Свидетель уже описал его и ответил на этот вопрос.
- Суд поддерживает протест.
- Допрашивайте свидетеля, - рявкнул с раздражением Гамильтон Бергер.
- Вам казалось, что вы видели этого человека потом, правда? - спросил
Мейсон.
- Мне и в самом деле так казалось, мистер Мейсон. Да. Это было точно
так, как описал сержант Холкомб.
- Другими словами, мужчина, которого вы видели возле гаража в тот
вечер, был такого же самого роста и строения, а так же был одет, как тот,
которого вы видели в мотеле?
- Да.
- Но, вы никогда не видели лица этого мужчины?
- Нет.
- Когда вы видели его у гаража, он всегда стоял спиной к вам?
- Да.
- Иначе, вы знаете только то, что видели высокого мужчину в
светлокоричневом плаще и серой шляпе?
- Да.
- И любой мужчина подобной фигуры и так же одетый, выглядел для вас
так же, как тот, которого вы тогда видели?
- Ну, я... нет, не считаю так. Вероятно я мог бы его опознать.
- И вы его опознали, правда? - сказал Мейсон.
- Что вы имеете в виду?
- Вы слышали, как сержант показал, что вы опознали мужчину,
выбегающего из домика.
- Должно быть я тогда ошибся, - сознался Гоушен. Он был в
растерянности и глотал слюну.
- Почему вы считаете, что ошиблись?
- Черт возьми, мистер Мейсон... Вы ведь доказали минуту назад, что
это были не вы.
- Другими словами, - сказал Мейсон, - вам было сказано, что мужчина,
которого вы видели возле гаража, это никто иной, как Перри Мейсон.
- Так думала полиция.
- Вам так сказали?
- Да.
- И когда вы увидели этого мужчину, выбегающего из домика, вы сказали
сержанту Холкомбу: "Это он". Так было?
- Да.
- Вы видели его так же отчетливо, как того человека, на другой
стороне аллейки, на которого вы смотрели?
- Ну, правда говоря, эти фары и вспышки со всех сторон, светящие
прямо в глаза, делали все вокруг темным, я не мог смотреть.
- Но, вы видели того человека настолько хорошо, что смогли его
опознать?
- Да.
- И вы его опознали?
- Да.
- А теперь вы думаете, что ошиблись?
- Должно быть я ошибся.
- Так как человек этот не был тем, которого, как сказала полиция, вы
видели возле гаража, правда?
- Ну... что же... я не знаю, как это сказать, мистер Мейсон, но
подозреваю, что я попал в ловушку и... прихватил себе пальцы, - жалобно
добавил он.
Даже судья Осборн усмехнулся.
- А эта женщина, которую вы видели по другую сторону аллейки, была с
мужчиной?
- Да.
- Вы видели ее в том же самом месте и в то же самое время, что и
мужчину?
- Да.
- При тех же самых условиях?
- Да.
- Если вы не можете опознать мужчину, то каким образом вы можете
опознать женщину?
- Я мог бы опознать женщину, если бы не совершил ошибки.
- Вы опознали какого-то мужчину?
- Да.
- И теперь вы думаете, что это не тот мужчина?
- Да. Это должно быть был кто-то другой.
- Вы видели эту женщину у гаража при таких же самых условиях?
- Да.
- Благодарю, - сказал Мейсон. - Это все.
- А сейчас, - сказал Судья Осборн, сурово глядя на Гамильтона
Бергера. - Суд оглашает десятиминутный перерыв.


26
Когда судья Осборн покинул зал суда, Люсиль Бартон повернулась к
Перри Мейсону, положила ему руку на локоть и сжала крепко, что даже кожа
перчаток натянулась на косточках ее пальцев.
- Вы были великолепны, мистер Мейсон, - шепнула она.
- Это только первый раунд, Люсиль, - сказал Мейсон. - Мы подвергли
сомнению показания свидетеля относительно моего опознания, но не
забывайте, что вас он опознал и это будет принято, ели мы не найдем
какого-нибудь способа доказать, что вас там не было.
- Это правда, - призналась она шепотом.
- Больше того, - говорил Мейсон. - Питкина застрелили из револьвера,
который вы получили от Артура Колсона. Кстати говоря, Росс Холистер так же
убит и вы получили страховой полис на его жизнь стоимостью двадцать тысяч
долларов.
- Но, мистер Мейсон! Разве вы не понимаете? Я любили Росса. Его
смерть это большой удар для меня. Мы должны были жениться. Он представлял
собой все, что желает женщина: безопасность, чувство, дом.
- Разве можно исключить версию, что вы были бы влюблены в Артура
Колсона, который научил бы вас, как можно добыть двадцать тысяч долларов
от страхового общества, чтобы потом выйти замуж за него.
- Не валяйте дурака, мистер Мейсон! Вы были таким милым, а теперь вы
говорите как окружной прокурор.
- Вы его еще не знаете, - заметил Мейсон. - Вы еще услышите, как он
может говорить. Вы не сказали мне, почему вы не послушались моего совета и
не сообщили в полицию после обнаружения тела в гараже, когда этот
револьвер все еще был в вашей сумочке.
- Мистер Мейсон, я не могу, просто не могу. У меня нет права
признаться во всем даже вам.
- Пусть так, - сказал Мейсон. - Я сколько угодно могу здесь вылезать
из кожи, но вы обвиняетесь в убийстве и, если вы не расскажете
убедительной истории судьям, то будете осуждены за убийство.
- Мистер Мейсон, вы не можете меня из этого вытащить?
- Если я не узнаю правду, то опасаюсь, что не смогу.
- Другие женщины убивают и ничего. Юристы...
- Я знаю, - перебил его Мейсон. - Но, вы находитесь в другом
положении. Колсон начал всем этим руководить и убито два человека.
Револьвер, из которого застрелен один из них, был у вас перед и после
совершения одного из убийств. Вам не удастся так легко объяснить, что у
вас не было револьвера, когда это произошло.
- Мистер Мейсон, это не Колсон руководил, как вы это называете, всем.
- Нет? - скептически спросил Мейсон. - Он ничего не сказал и не
сделал, что убедило бы меня в его откровенности.
- Он просто хочет быть рядом со мной, мистер Мейсон, - сказала она
импульсивно. - Вы должны этому поверить. Вы должны это понять.
Мейсон усмехнулся в ответ.
- Вы не знаете того, кто этим руководил.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 [ 35 ] 36 37 38 39 40 41 42 43
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.