read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



не так, как было задумано, нас схватят.
Вопрос: Как ты узнал, что убита была именно она?
Ответ: Когда приехал к Габеру, в одиннадцать часов. Мы должны были
встретиться у него. Жан Лу только вернулся с Лионского вокзала, где по-
лиция начала расследование. Трамони был заперт у него в квартире. Жан Лу
объяснил мне, что теперь в ответе за все будем мы вдвоем. Меня словно
обухом по голове ударили, я больше ничего не соображал.
Вопрос: Каким образом Габер привез к себе Трамони?
Ответ: В его распоряжении была машина Жоржетты. Он арестовал его и
сказал, что, если он будет вести себя разумно, ему, может быть, удастся
его спасти. Трамони был жалким типом.
Вопрос: Когда вы его убили?
Ответ: После того, как вернулись с улицы Круа-де-ПтиШан. Я не знал,
что Жан Лу собирается его убрать. Я считал, что достаточно смерти Жор-
жетты. У себя в квартире Габер достал револьвер с глушителем. Трамони
пересчитывал деньги, он даже не заметил, что его собираются убить. Мы
спрятали тело под кроватью. Ночью, часа в два или три, мы увезли его в
машине. И на набережной Ране сбросили в Сену.
Вопрос: Затем вы убили Элиану Даррес, потому что уже получили по че-
ку. Но почему вы убили Кабура?
Ответ: Сначала Жан Лу сказал, что мы будем следовать нашему плану. Он
говорил: "Это чтобы напустить побольше тумана". Затем он признался мне,
что ошибся, что возникли кое-какие осложнения.
Вопрос: Он заметил, что кто-то слышал, как он уводил с собой Трамони,
что кто-то находился в соседнем купе?
Ответ: Да. Он думал, что это один из свидетелей, но не знал, кто
именно. Он догадался об этом, когда вернулся, уже с вами, на Лионский
вокзал для расследования. Он увидел, что в купе вместо двух чемоданов
остался один. Он полагал, что Жоржетта для демонстрации товаров взяла с
собой два чемодана. Если кто-то успел побывать в этом купе до прихода
железнодорожного служащего, то этот "кто-то" мог видеть и его тоже. Этот
"кто-то" был, конечно, одним из пассажиров купе, раз он забрал свой че-
модан.
Вопрос: Только лишь по этой причине?
Ответ: Нет. Во время путешествия произошел инцидент, показавшийся ему
подозрительным. Ее ссора с Кабуром. Трамони рассказал нам об этом. Кабур
сообщил вам вечером по телефону свой адрес. Жан Лу говорил мне потом,
что не хочет рисковать. Он выследил его и убил в Спортзале после антрак-
та. Я об этом узнал лишь на следующий день.
Вопрос: А кому принадлежит мысль использовать лифт?
Ответ: Мне. Однажды мне пришлось долго ждать ее на лестничной площад-
ке, и я, чтобы подшутить, остановил кабину, в которой она поднималась. Я
объяснил Габеру, как это делается.
Вопрос: Но это не ты убил Элиану Даррес?
Ответ: Я никого не убивал. Я не знал, как положить этому конец. Жан
Лу утверждал, что это необходимо. После Трамони им овладела од-
на-единственная мысль: убивать. Он утверждал, что это проще простого,
стоит только начать. О смерти Риволани я узнал лишь сегодня утром из га-
зет. И уже вы мне сказали, что он убил еще эту девушку.
Вопрос: Когда Габер узнал, что Гароди не было в поезде?
Ответ: Он знал это с самого начала, ведь это он разговаривал с конт-
ролерами по телефону. Они помечают галочкой имена пассажиров в своем
списке. Около фамилии Гароди галочки не было. Ему просто оставалось про-
молчать. Допрашивая Гароди, он уже знал, что она лжет, но она настаивала
на том, что была в поезде, и это еще больше запутывало вас.
Вопрос: Габер знал также, что ее полка тем не менее была занята. Это
его не беспокоило?
Ответ: Беспокоило. Его еще много что беспокоило. Глупое поведение
Трамони. Слишком много народу видело его в поезде. К тому же Трамони на-
шел лотерейный билет в кармане у Жоржетты, в пустой коробочке из-под ас-
пирина. Мы потом узнали об этом, свидетели вспоминали, что Жоржетта в
вагоне доставала коробочку из чемодана. Она, верно, хотела иметь ее при
себе. Она всегда так поступала. Но Трамони не придумал ничего лучше, как
положить пустую коробочку обратно в чемодан. Жан Лу говорил, что вот
из-за подобных глупостей все и попадаются.
Вопрос: Объяснил ли вам Трамони, как он узнал о выигрыше в семьсот
тысяч франков?
Ответ: Это жалкий субъект. Когда я увидел его у Габера, он дрожал
всем телом. Он сказал, что хотел просто отобрать у нее лотерейный билет.
И не хотел, чтоб она кричала. Он записывал номера всех лотерейных биле-
тов, которые продал. А так как она никому не сообщила про свой выигрыш,
он решил, что она еще не видела таблицы в газетах, еще ничего не знает.
Он взял очередной отпуск и поехал за ней в Париж. Не знаю, как он соби-
рался выкрутиться. Думаю, он был придурковат.
Вопрос: А вы, как вы собирались выкрутиться?
Ответ: Не знаю. Я полностью положился на Габера. Когда мы говорили об
этом втроем у него дома, все казалось таким простым, и мы не представля-
ли себе конкретных лиц. Я и револьвера никогда не видел, пока он мне его
не показал.
Вопрос: За что ты его ненавидишь?
Ответ: Я его не ненавижу.
Вопрос: Почему ты хочешь всю вину свалить на него?
Ответ: Потому что теперь это не имеет значения. Потому что это ничего
не изменит. Потому что, когда он вошел в вагон, я уже успел получить по
чеку. Если Трамони не сделал бы этого, он бы сам убил Жоржетту. Я в этом
уверен. Ему надо было кого-то убить.
Вопрос: Какую цель вы преследовали?
Ответ: Я не понимаю вопроса.
Вопрос: Почему вы все это сделали?
Ответ: Не знаю. Мы хотели уехать в Южную Африку или Австралию. Сперва
уехал бы я с шестью миллионами Элианы, затем, чуть позже, ко мне приеха-
ла бы Жоржетта. И может быть, Жан Лу. Не знаю. Мы бы что-нибудь придума-
ли. Мы бы уехали.
Человек по имени Грацци, облокотившись о стол и обхватив лоб левой
рукой, сидел один в кабинете своего шефа, на ладони правой руки у него
лежали два оставшихся патрона из барабана револьвера "Смит-и-Вессон". Он
думал о своем сынишке Дино - ему всего три года и семь месяцев, и спит
он, сжимая маленькие кулачки на подушке, - думал, как и всегда, о разных
глупостях. Когда шеф вошел, он медленно положил перед ним оба патрона.
Шеф взглянул на него, закрыл дверь, бросил на стол отпечатанные на
машинке странички, которые принес, и сказал:
- Ну что, мистер Холмс, как здоровье? Я должен был пойти вечером в
кино, но тут я прогорел.
Он достал из верхнего кармана пиджака сигарету, произнес:
- Эта скотина Фрегар, верно, вздохнул с облегчением. Огня, пожалуйс-
та, у меня всегда уводят спички.
Дверь снова отворилась, и Малле, просунув голову в кабинет, сообщил,
что девчушка ждет в коридоре.
- Вот незадача, - проговорил Грацци, - я чуть было не забыл.
Он попросил соединить его с Марселем. Сказал шефу, что сейчас освобо-
дит кабинет, вот только договорится, как привезти в Париж этого парня.
Белокурая девушка нерешительно перешагнула через порог, и шеф обратился
к ней:
- Входите же, милочка, усаживайтесь в это кресло, ну, как у вас на
работе?
Она ничего не ответила. Стояла у окна, и свет лампы освещал ее немно-
го бледное красивое лицо. Грацци смотрел на нее, разговаривая по телефо-
ну.
- Слушай меня, малыш. Сейчас семь часов. Через час тебя отвезут в Ма-
риньян. Твой отец дал согласие. Тебя заберет военный самолет, который
летит из Алжира. Я буду ждать тебя в аэропорту Бурже.
- В котором часу я прилечу?
- Часов в одиннадцать. Что касается сегодняшней ночи, то я с твоим
отцом договорился. А завтра он уже будет здесь.
- Чтобы защищать меня?
- Нет, чтобы привезти тебе чистое белье. Возможно, тебе придется
встретиться с Габером и Гранденом, ты не против?
- Ну, встретиться я бы предпочел с кем-нибудь другим.
- Даю тебе еще пятнадцать секунд и вешаю трубку.
И пока девушка говорила по телефону, стоя в своем голубом пальто, а
свет лампы освещал ее белокурые волосы, шеф продолжал курить свою сига-
рету, посыпая пеплом пиджак, и лицо его, хоть он и выглядел усталым, как
обычно лоснилось.
Грацци обошел стол. До него доносился голос паренька, говорившего на
том конце провода. Мадемуазель Бенжамина Бомба стояла, вытянувшись перед
лампой, спиной к ним, в ответ она лишь молча кивала головой: да, да, да.
А паренек говорил:
- Ты слышишь меня, алло, они привезут меня, алло, я снова увижу тебя,
сегодня вечером я увижу тебя, алло, ты слышишь меня, ты не отвечаешь
мне, Бэмби. - Он говорил: - Бэмби, моя маленькая Бэмби.
А она, не произнося ни слова, лишь кивала своей белокурой головкой,
отвечая ему: да, да, да.
Париж, январь 1962 года









Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 [ 35 ]
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.