неверны...--Он надолго замолчал, затем опустил руки, сел очень прямо и
принялся симметрично расставлять две вилки и солонку.
виновна, или невиновна. Если она невиновна, то почему солгала? Почему скрыла
тот факт, что была горничной леди Хорбари?
подождите. Допустим, мое первое предположение было верно. Чему же оно будет
соответствовать: вине Анны Морисо или ее лжи? Да, да, здесь должна быть
предпосылка.
вообще не должна была находиться в самолете.
инспектор Джепп. Этот чудак действительно все усложняет. Он хочет, чтобы
дело, которое теперь стало совсем простым и ясным, казалось запутанным. Он
не может примириться с прямым решением, не претендуя на то, чтобы оно
совпадало с его предвзятым мнением".
девушка не должна была находиться в самолете? Служанка обязана следовать за
леди Хорбари... А он, по-моему, просто кривляка... и фигляр..."
очень просто.-- Он встал.--Придется снова звонить по телефону.
застать леди Хорбари дома.
подозрение из-за того, что мы станем наводить о ней справки, это не пойдет
на пользу нашим делам. Кроме того, если она насторожится...
улыбнулся: -- Если хотите, идемте со мной!
Пуаро повезло.
Парижа. Пауза.-- Это вы, леди Хорбари? Нет, нет, все хорошо. Уверяю вас, все
в порядке. Нет, вовсе не поэтому. Я хочу, чтобы вы ответили на один вопрос.
Да... Когда вы летаете самолетом из Парижа в Англию, То ваша горничная
обычно отправляется с вами или едет поездом? Едет поездом... Просто
случайно?.. Понимаю... Вы уверены? А-а, она ушла от Вас? Понимаю... Оставила
вас нежданно-негаданно? Mais oui, низкая неблагодарность. Верно, верно.
Самый неблагодарный народ. Да, да, точно так. Нет, нет, не надо
беспокоиться. Au revoir, прощайте. Благодарю вас.--Он повесил трубку и
повернулся к Фурнье; глаза его позеленели и загорелись.--Слушайте, друг мой.
Горничная леди Хорбари обычно путешествует поездом и пароходом. В день
убийства Жизели леди Хорбари в последнюю минуту решила, что лучше будет,
если Мадлен тоже полетит самолетом.-- Пуаро схватил француза за руку: --
Быстро, друг мой,--сказал он,--едем в отель! Если моя мысль верна, а я
думаю, что так оно и есть,--то нам нельзя терять времени!
ним.
отеля Анны Морисо.
спешка?!
нависла опасность.
пробившихся в голосе.
такси!
хорошему глазомеру шофера счастливо ныряло и благополучно выныривало из
потока транспорта.
катастрофу! -- сухо сказал Фурнье.-- И мадмуазель Грей мы бросили, она,
бедняжка, дожидается, пока мы поговорим по телефону и вернемся, а мы вместо
этого укатили из отеля, даже не сказав ей ни слова! Нечего сказать, вежливо!
Анна Морисо догадается, что мы напали на ее след..."
осторожность!
Анна Морисо. Пуаро выпрыгнул из автомобиля, едва не сбив с ног какого-то
человека, только что вышедшего из подъезда. Пуаро на мгновение замер,
поглядев ему вслед:
Раймонд Барраклоу.
ему на плечо.
поверьте мне, опрометчивые действия опасны. Ответственность за ведение дела
здесь, во Франции, несу я...
действий" с моей стороны. Давайте справимся у портье. Если мадам Ричардс
здесь, стало быть, все в порядке и мы вместе обсудим дальнейшие действия. Вы
не возражаете?
Фурнье последовал за ним.--У вас, кажется, поселилась миссис Ричардс? --
спросил Пуаро у портье.-- У себя ли она?
тон изменился: портье рад был оказать полиции помощь.
Раньше она говорила, что намерена пробыть здесь с неделю.
вызвал какой-то джентльмен. Он пришел, когда ее не было, дождался ее
возвращения, и они вместе завтракали. Как выглядел джентльмен? Горничная
сказала, что он американец. Казалось, леди была удивлена, увидев его. После
завтрака леди велела вызвать такси и попросила носильщика отнести вниз ее
вещи. Куда она уехала? На Северный вокзал. Во всяком случае, велела шоферу
ехать туда. Поехал ли с нею американец? Нет, она отправилась одна.
Отправление в 2.00. Но, может быть, и не так. Нужно срочно связаться с
Булонью и попытаться задержать такси!
полицейская машина.
подняла голову и увидела торопливо вошедшего мсье Эркюля Пуаро, Джейн
открыла было рот, но слова упрека остались невысказанными. Что-то в облике-
Пуаро остановило ее.
Пуаро взял ее руки в свои.
Джейн.
Булонь, в купе первого класса нашли женщину -- мертвую.
кислоты.
Затем, тщательно подбирая слова, произнес:
быть раскрытой?
нужно иметь много мужества...
сильным.
и очень сильным.
ГЛАВА XXVI. ПОСЛЕОБЕДЕННЫЙ РАЗГОВОР