АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
взгляд в сторону своих помощников, копавшихся в мусоре.
- Пустая трата времени. В этом дворе столько хлама. Даже, если убийца
и обронил что-нибудь... Гатц махнул Риццо и обернулся к Джейку:
- Когда можно будет узнать группу крови?
- Очень скоро, пробы уже взяли. Подошел Риццо.
- Собери всю имеющуюся по атому делу информацию, - велел Гатц, - чтоб
сегодня же утром все лежало на моем столе.
Риццо кивнул и поспешил, прочь.
Джейк покусал губу.
- Не похоже на ограбление или сведение счетов между гангстерами.
- Да, не похоже, - согласился Гатц.
- Может, какой-нибудь маньяк?
- Вот это самое вероятное.
- Есть в городе сбежавшие психи?
- Официально? - переспросил Гатц. - Нет. А так Нью-Йорк кишит ими. -
Он окинул взглядом двор. - Ножей там не нашли?
- Нет.
- Ведь именно нож является орудием убийства?
- Да, и большой.
- Заточен с обеих сторон?
- С одной.
Гатц принялся прохаживаться вдоль ограды. Он размышлял. Итак, еще
одно убийство. Ну и что? Не такая уж это редкость в Нью-Йорке, Но он
ощущал ту самую резь в кишечнике, свидетельствовавшую, что за всем этим
нечто кроется. Он наклонился и поднял сломанную куклу. Встряхнул ее, и
голова куклы отвалилась. Он попытался приладить ее на место, но ничего
не вышло. Тогда он отбросил обезглавленное тело в кусты и побрел по
грудам пивных банек, уверенный, что непременно отыщет нечто важное. Не
найдя ничего, достал очередную сигару, сунул ее в рот и поспешил к
свету.
Подошел Риццо со списком пропавших без вести в руках.
- Несколько человек подходят по описанию. Гатц кивнул.
- Проверь их. Достань фотографии. - Он помолчал. - Но я почему-то
уверен, что о пропаже этого типа никто не заявлял.
Он подошел к скамье у пиццерии и опустился на нее рядом с высоким
мальчиком, обнаружившим труп. Достал из кармана фотографию Майкла
Фармера.
- Сынок, - сказал он, - ты часто здесь играешь?
- Да, сэр, - ответил тот, заметно смущаясь. - Несколько раз в неделю,
это уж точно.
- В какое время?
- - Когда как. Сегодня мы собрались около одиннадцати.
- Замечал ли ты здесь каких-нибудь людей? Не хозяев лавок. И не
детей. Ты понимаешь. Посторонних людей.
- Да, сэр. Они приносят вещи на свалку. Гатц протянул ему портрет
Майкла Фармера.
- Этого человека видел здесь?
Мальчик всмотрелся в снимок и помотал головой, - Ты уверен?
- Да.
Гатц передал фотографию остальным парням; никто из них не видел этого
человека. Он улыбнулся и встал.
- Держитесь, ребята, подальше от старых автомобилей, - посоветовал
он. - Это опасно. - И присоединился к Джейку и Риццо, стоявшим в
отдалении.
- Сколько на ваших часах?
- Два двадцать.
- Хочу есть. На ветчине с сыром долго не протянешь. - Он затянулся
сигарой. - Риццо, останешься с Джейком.
- Может, взглянешь на следы крови, - предложил Берштейн.
Гатц кивнул, и они пошли по направлению к выходу со свалки.
Джейк указал на бурые полосы, тянувшиеся до середины улицы.
- Их восемь, - сказал он. - Возможно, что все пятна оставил наш
приятель из багажника. Мы проверяем это. - Он посмотрел на кровавую
дорожку, качая головой. - Трудно поверить, что он был еще жив, когда его
привезли сюда. - Он принялся натягивать перчатки и хитро улыбнулся
Гатцу. - Похоже, у тебя есть на этот счет какие-то соображения?
Гатц улыбнулся в ответ.
- Всего лишь одно, и совершенно дикое. Скажу тебе утром, если
дополнительная информация, которую мы получим, подтвердит его.
Он повернулся и помахал Ричардсону. Подойдя к машине, спросил:
- Видел лицо этого покойника?
- Издалека.
- Он страшно кончил. Здоровый, крепкий мужик, а умер, охваченный
ужасом.
Ричардсон пожал плечами, не зная, что ответить. Гатц начал было
открывать дверцу автомобиля, но еще раз оглянулся взглянуть на пустырь.
- Не просто испуганный, а охваченный ужасом, - повторил он.
Они залезли в автомобиль и уехали.
***
В восемь утра Гатц проснулся у себя в кабинете с затекшей спиной,
чувствуя себя разбитым. Но все же это было намного лучше, нежели мчаться
домой и, наспех вздремнув, нестись обратно на службу.
Он сунул ноги в ботинки и побрел в туалет умыться и побриться. После
чего налил себе чашку черного кофе и вернулся в кабинет.
Он почти расправился с чашкой, когда появился Риццо с результатами
лабораторных исследований и прочими данными, касающимися потерпевшего.
Гатц с нетерпением углубился в бумаги. Он и мечтать не мог о более
интересной информации, что было слишком здорово, чтобы оказаться
правдой.
- Знаешь этого парня? - спросил он.
- Нет, - ответил Риццо.
- Зато я знаю, - сказал Гатц. - Убийца не смог бы отыскать более
достойную жертву. Риццо невольно отшатнулся.
- Не думаете же вы...
- Думаю? - оборвал его Гатц. - Я знаю. Но мне нужны факты. Ты должен
раскопать все, что касается этого человека. Если потребуется, используй
наших осведомителей, но выведай все.
- Да, сэр, - сказал Риццо и вышел. Гатц ладонью припечатал листок к
столу. И, улыбаясь, откинулся на спинку кресла.
Глава 19
- Тот человек стоял спиной к тебе, вот так?
- Правильно.
- А потом что? - спрашивал Майкл.
- Я подошла к нему сзади.
- Где были женщины?
- Наверное, в кровати.
- Наверное?
- Я не видела их, пока не стала удирать из комнаты.
- Хорошо, покажи мне, как это происходило. Эдисон протянула вперед
обе руки: в одной она как будто держала нож, в другой - фонарь. Она шла,
стараясь в точности повторить свои движения, шагая осторожно, как и в
тот раз.
- Я тронула его за плечо, - сказала она, - и снова встряхнула фонарь,
он зажегся. Человек обернулся, я увидела, кто это, и очень испугалась.
Бросилась обратно, пытаясь убежать, и вот здесь, в углу, упала.
Майкл подошел, ступая по пыли и паутине. Провел рукой по полу,
оставив на нем следы всех пяти пальцев. - Полицейские так натоптали
здесь, что если и остались какие следы, различить их невозможно, -
задумчиво произнес он. - Слушай, я хочу, чтобы ты в точности повторила
каждое свое движение, до тех пор, пока ты не покинула квартиру.
- Я не уверена, что все помню.
- Постарайся.
Элисон неуверенно кивнула, подошла к Майклу и села на пол.
- Кажется, я упала как-то вот так. - Она вытянула одну ногу, а другую
поджала под себя. - Когда увидела, что он приближается, я вся сжалась и
пыталась вырваться отсюда. Луч фонаря метался, как сумасшедший, вот
тогда-то, наверное, я и увидела тех женщин на кровати. - Она двинулась
обратно по направлению к коридору. - Когда я наконец поднялась, то со
всех ног бросилась в коридор, несколько раз налетала на стены в потом
как-то очутилась в гостиной.
Майкл остановился, внимательно осмотрел пол и стены и присоединился к
ней у входа в гостиную.
- Ничего здесь нет, - заключил он. - А что произошло потом?
- Он гнался за мной, я слышала его шаги. Я отпрыгнула, врезалась в
кресло и полетела на пол. Кресло свалилось на меня. Я услышала, как
хлопнула дверь - я оставила ее приоткрытой, - я увидела, что он стоит
вот здесь. - Элисон показала, где. - Я выбралась из-под кресла, вскочила
на ноги и побежала к двери, но в центре комнаты столкнулась с ним. - Она
встала посредине ковра. - Вот здесь.
Майкл подошел и занял место "отца".
- Он вцепился мне в волосы, а затем схватил распятие и начал меня
душить. Я не знала, что будет дальше, не понимала, что делаю. Все
кружилось у меня перед глазами.
Замолчав, она опустила голову и затем неясно пробормотала:
- Я боролась за свою жизнь. Он кивнул, нервно покусывая губу.
- Я втыкала и втыкала в него нож. Помню, как лезвие опускалось и
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 [ 35 ] 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
|
|