свист бича. Все так и подпрыгнули. Тинал чуть не... но
вовремя сдержался.
Сговор вывел драконов из-под вашей законной власти, мы
решили, что вы отказались от прерогатив Смотрителя Юга.
Поэтому мы...
вашем корабле, несомненно, было подстроено.
которых Зиниксо не знает. И, я уверен, они примут нужные
меры.
места:
не смогли вредить!
отпрянули. Испустив крик ужаса, Тинал инстинктивно произнес
заклинание.
остановился, отобрал меч у одного из гвардейцев и перерезал
ему горло. Алая кровь хлынула струей. Все оцепенели от
ужаса. Рэп хотел что-то сказать, но Дарад промчался мимо и,
перебросив меч в другую руку, ударил попавшегося ему на пути
охранника по голове. Фонтан мозгов и крови брызнул на
окружающих. По мнению Дарада, эти женоподобные эльфы не
заслуживали иного обращения.
/` "(b%+o эльфов. Стоит только приставить меч к горлу
Лит'риэйна - и эти смазливые маломерки не посмеют даже
пальцем шевельнуть. Дарад схватил за горло одну из девушек
и, прикрываясь ею как щитом, помчался к трону чародея.
Девушка была бы очень хорошенькой, если бы не выпученные от
ужаса глаза. Дарад подумал, что мог бы отлично позабавиться
с этой красоткой, но сейчас не до этого, поэтому просто
вспорол девушке живот мечом.
Лит'риэйна, но застыл на месте, не закончив прыжка. Его
мускулы превратились в кашу. Выпустив из рук девушку, он
упал в кресло, в котором мгновение тому назад сидел
повелитель эльфов. Казалось, трон должен был рухнуть под
тяжестью огромного тела, но этого не случилось. Дарад
скатился на пол да так и остался лежать там, слабый и
беспомощный.
позвать на помощь Рэпа, но не смог издать ни звука. О Боги!
Несмотря на все усилия, ему не удавалось и пальцем
шевельнуть. Зал наполнился криками эльфов. Почему Рэп не
выручил Дарада? Ведь он же волшебник. Дарад по-прежнему не
мог издать ни звука. Лежа на спине, он смотрел на огромную
стеклянную люстру, висевшую прямо над ним. Но потом
оказалось, что Дарад в состоянии перевести взгляд на другие
предметы.
пострадавших гвардейцев - того, которому Дарад перерезал
горло. Эльф потерял много крови и был бледнее смерти, но
рана, казалось, не причинила ему вреда. Дарад очень
надеялся, что другого солдата не смогут вылечить так же
легко: ведь его мозгами забрызганы почти все присутствующие.
Окружив раненого гвардейца, эльфы без остановки о чем-то
болтали.
девушкой тоже все в порядке. Целая и невредимая, она стояла
рядом с обнимавшим ее Лит'риэйном. Дарад чуть не лопнул от
злости: неужели из всего этого скопища эльфов ему удалось
убить только одного? Как это мерзко! Как унизительно! Дрожа
от ярости и негодования, он снова попытался освободиться от
заклятия, но его усилия пропали даром.
потрясения.
заклятие, и он перебьет всех эльфов до единого. Дарад
представил себе, что весь зал затоплен кровью и завален
расчлененными трупами эльфов. Отличная мысль! Но он по-
прежнему не мог издать ни звука.
сделал?
пристально изучает его, стоя на краю возвышения.
гвардейцев убит в моем собственном тронном зале! Такое
преступление должно караться казнью.
Рэп.
друг, всерьез так думает.
Рэп, - то вместе с ним умрут и его компаньоны. Лишившись
жизни, Дарад не сможет вызвать никого из них, но если он
успеет сделать это, то даже ты не сможешь его наказать.
Лит'риэйн. - Я знаю, что это ты связал их своим гнусным
заклятием. Ты тоже виноват в смерти моего гвардейца.
я придумал заклятие. Оно появилось более ста лет назад.
Сагорн, Андор, Джалон, Тинал и Дарад очень помогли мне. Я
был у них в долгу и снял заклятие, но потом они попросили
его вернуть. Боюсь, сделав это, я ошибся.
компаньонов этого мерзавца. Если бы он не мог исчезать,
когда ему вздумается, его бы давным-давно обезвредили!
мог покинуть его? Я думал, что остальные четверо сумеют
удержать Дарада от напрасного кровопролития.
Лит'риэйн. - Нет, решено: я уничтожу его!
зубами. Все его усилия были напрасны.
повелитель! - пронзительно выкрикнул один из эльфов. - А то
я боюсь, как бы он не лопнул от злости.
поверженного Дарада.
внутренности, изнасиловать всех их женщин. С каким
удовольствием он смотрел бы на их мучительную смерть.
непроизвольно. Ты испугал его, и он, не подумав, произнес
заклинание.
это заклятие, - вмешался Рэп. - Поймите, какое значение
имеет оно для Тинала. Когда он чем-то напуган, ему нужно где-
то взять мужество, правильно?
Рэп.
mb. дурацкое заклятие и позволь мне драться!"
Рэпу Лит'риэйн.
Дарада, и тогда он снимет с него заклятие. Он ведь
волшебник.