есть сторонники в Лондоне. Я собираюсь туда.
собираешься приблизиться к тому, чтобы победить на этих
выборах. Трудись упрямо.., и не теряй самообладания по
поводу Пламя-клоуна. Я вернусь, как только добуду какие-то
определенные сведения.
прилагают усилия, чтобы обеспечить свою безопасность.
Потом обратился к Кэлпису:
глядя ей в лицо. Выглядела она наполовину испуганно,
наполовину озабоченно.
косвенно их создало богатство, а не бедность.
под моросившим с затянутого тучами полуденного неба
дождичком, Элэн вспоминал, как все это стало таким, как
сейчас. Мэйфэр принадлежал одному человеку - человеку,
который мечтал им владеть, достиг своей цели и дожил до
дряхлости - Рональду Лоури, британскому финансисту,
отказавшему правительству в просьбе выкупить его
недвижимость, а, кроме того, отказавшемуся содержать свои
владения. Былые жители и размещавшиеся там некогда
представительства различных фирм с тех пор съехали, не
вынеся роковой диктатуры Лоури. Их место заняли бездомные,
/. большей части имевшие отношение к преступному миру. Как и
Лоури, они не проявляли заинтересованности в сохранении
чужой собственности. Для них она и так прекрасно подходила -
лабиринт громадных заброшенных отелей, контор и жилых домов.
Лоури обладал богатством - возможно, самым большим в мире -
и, несмотря на дряхлость, властью. Он не позволял ни единому
представителю властей ступить на свою землю и подкреплял
свои желания угрозами изъять из столицы свои предприятия,
без чего она придет в упадок, а правительство столкнется с
безработицей, необходимостью переезда и так далее. Пока к
власти не придет менее осторожная партия, Мэйфэр будет и
дальше загнивать, по крайней мере до конца дней Лоури.
"Дорчестера" и "Миллениум Грандэ" возвышалась над Элэном,
когда он проходил между ними и джунглями, разросшимися рядом
с Гайд-парком. Сам Гайд-парк оставался общественной
собственностью, содержался в чистоте и порядке городским
Советом Лондона, но разросшиеся корни и кустарник слились в
почти непреодолимую живую изгородь у границ парка.
где предположительно находился Блас, а вместо этого зашел в
кафе, все еще называвшееся "Дарлингтон Грилл". Ныне, однако,
судя по запаху, spesialite de la maison <Здесь: фирменное
блюдо (фр ).>, были рыба и хрустящий картофель.
последним криком моды, но некоторые являли им полную
противоположность - не обязательно преступники, скорее
спесивцы, отказывавшиеся принимать пособие,
предоставлявшееся государством всем, кто не мог работать по
физическим или эмоциональным соображениям. Если бы эти
чересчур тонко чувствующие типы не укрылись на территории
Мэйфэра, куда не распространялась официальная власть, их бы
уже давно лечили и подвергли социальной реабилитации.
Мэйфэр, подумал Элэн, - действительно удивительный
анахронизм.., и позор всех трех планет. Необъятные
финансовые возможности Рональда Лоури дали жизнь
единственному ныне существующему району притонов!
светящийся костюм и алый струящийся шарф, отчего ему всякий
раз становилось дурно, стоило посмотреться в зеркало. На
голове у него залихватски набекрень громоздилась
остроконечная шляпа омерзительного ярко-голубого цвета с
золотым сатином по краям.
кафе, он выяснил, что нос ему не солгал. Единственным блюдом
был белокорый палтус с хрустящим картофелем. Напитки, по-
видимому, были местного производства; выбор ограничивался
вином из пшеницы, пастернака или крапивы. Он заказал
пшеничного и нашел его чистым, неплохого букета, похожим на
располневшее сотерне. Но все портила отвратительная вонь
запрещенных сигарет, курившихся несколькими приверженцами
никотина, которые сидели развалясь, - видимо, в
наркотическом опьянении - у засаленных столов.
(' значков, носимых прежде приверженцами Пламя-клоуна -
маленькое металлическое солнце, от которых разочарованные
Сыны Солнца избавились, когда сочувствие общества Пламя-
клоуну сменилось на гнев. Он приколол его с внутренней
стороны своей шляпы.
значок, но его постигло разочарование.
столик Элэна. Заказал пастернакового вина. Когда хозяин
принес вино, несколько капель пролилось на стол.
враждебного отношения собиравшейся в кафе братии к Пламя-
клоуну, следует рискнуть. Он снял шляпу, так что стала видна
эмблема солнца.
видел, как он несколько секунд рассматривал значок. Потом,
хмурясь, посмотрел на Элэна. В пролитой на стол жидкости он
на удивление чистым пальцем нарисовал похожий узор.
естественно, будут в масках. Нам приходится проявлять
осторожность.
перестал обращать на Элэна внимание, который заказал еще
выпивки. Чуть позже он поднялся и ушел.
ухватилась бы за любую нить, которая могла привести к
определению местонахождения Пламя-клоуна. Его интересовало,
знает ли эта группа, где находится Пламя-клоун. Или они
вообще не имели никакой связи с ним? Возможно, через час, в
шесть, он узнает.
Одли-стрит и очутился в какой-то длинной комнате, где
некогда, очевидно, размещался ресторан. В полумраке он
разглядел все еще громоздившиеся на столах стулья. По
гниющим коврам, мимо сваленной в кучу мебели он пошел к
задней стене комнаты. Дверь вывела его в грязную
полуразрушенную кухню. В конце ряда поржавевших кухонных
плит он увидел очередную дверь. Отворив ее, он обнаружил,
что за ней скрывался ведущий вниз пролет бетонной лестницы.
Элэн двинулся в подвал.
Одного из них, коренастого, с вялыми движениями, он вроде бы
узнал.
закрывавшем все ее лицо, подошла к нему.
показала на мягкое кресло в затененном углу. В дальнем конце
комнаты в жаровне плясало пламя. Когда в подвал сходили по
abc/%-l* , и рассаживались в пахнущие сыростью кресла
мужчины и женщины, по полу и стенам расстилались огромные
нелепые тени.
сказал коренастый. - Закройте и заприте дверь.