насыпные холмы. Центральная аллея вела прямо к выложенной из белого кирпича
Зале Предков со священным алтарем, где всегда стояли курильницы и
подсвечники. Вход же венчала кипарисовая доска, где крупными знаками было
начертано:
еще даже не успевший порасти травой, с аккуратным гранитным надгробием, на
котором уставным письмом кайшу было выбито имя Чжуна и годы его жизни. Опять
же похоронные свитки, бумажные деньги, свечи... Выездной следователь даже не
усомнился, что тело его племянника покоится именно под этой плитой, и еще
раз мысленно поблагодарил Владыку Янь-вана.
направился было дальше, но не успел он сделать и трех шагов, как застыл, не
веря своим глазам.
два, а глубиной существенно больше! Гладкие пласты вывороченной наружу
жирной земли матово лоснились в лучах предзакатного солнца, среди влажных
комков копошились белые личинки и какие-то жучки...
кладбища! А это означало, что отныне род Бао будет хиреть, нищать, на них
обрушатся всевозможные беды и не видать теперь судье и его родственникам ни
богатства, ни удачи, ни продвижения по службе.
вижу, что на вас и вашу семью свалилось страшное бедствие!
человек с длинным крючковатым носом и хитрыми глазками, подобно двум черным
паучкам прятавшимся в паутине морщинок, невольно отшатнулся.
помогаю людям. Вот и сейчас, по моему непросвещенному мнению, вы нуждаетесь
в помощи - вам необходимо перенести кладбище на новое место. Я охотно помог
бы вам найти такое место за совершенно символическую плату, - скажем, в сто
лянов. Что же касается вашего имени и должности, высокоуважаемый сянъигун,
то плох бы я был, как геомант, если бы не смог узнать их!
своими заботами! - не слишком вежливо прервал судья незваного помощника и,
повернувшись к геоманту спиной, направился прочь.
Ветер-Вода. - Вы совершаете непоправимую ошибку! Без меня вам не определить
наиболее благоприятное место для перезахоронения! И ваш род станут
преследовать беды и неудачи! Да погодите же!
судья; и причитания назойливого геоманта мгновенно смолкли.
этого типа. Судья не без оснований подозревал, что столь "своевременное"
появление геоманта на кладбище отнюдь не случайно и крючконосый хитрец
наверняка имеет самое непосредственное отношение к борозде, перерезавшей
становую жилу.
сознался даже под пыткой - а заняться этим шустрым субъектом всерьез у
выездного следователя не было ни времени, ни желания.
начисто вылетели из головы несчастного сянъигуна. Последнее он обнаружил,
лишь подходя к собственному дому, - и зародилась у выездного следователя
удивительная мысль, граничащая с безумием.
5
кладбище. Однако не тут-то было! Домочадцы непонятным образом уже знали обо
всем и немедленно набросились на судью с требованиями бежать за геомантом и
искать место для нового кладбища. Не сдержавшись, судья наорал на жен и
сестру, а служанки - те вообще попрятались по углам, едва лицо выездного
следователя стало наливаться нехорошим багрянцем. С трудом удалось извлечь
одну из ее тайного убежища в чулане и приказать нести ужин.
все-таки не задержал расторопного геоманта! Правда, у того не иначе крылья
выросли - оставалось загадкой, как он успел побывать в доме судьи и сообщить
о случившемся его родне?
при подходе к дому, снова вернулась в облюбованную ей голову и даже более
или менее оформилась. И судья совершенно явственно подумал, что все
свалившиеся на него несчастья, начиная от избиения Вэня и его же пристрастия
к опиуму, включая перерезание становой жилы их родового кладбища, и
заканчивая беспорядками в Нинго и болезнью Сына Неба, - так вот, все эти
несчастья отнюдь не случайны и, похоже, имеют своей целью любым путем не
дать высокоуважаемому сянъигуну довести до конца начатое им расследование
или хотя бы составить промежуточный доклад и отправить его куда следует.
может быть, чтобы "Безумие Будды" поразило Сына Неба исключительно для того,
чтобы не дать выездному следователю Бао...
по-сычуанъски, с немалым удовольствием обсасывая утиные косточки и все же
одновременно размышляя над предстоящим докладом.
все тот же выездной следователь Бао, который сидит у себя дома и ест утку
по-сычуаньски; но в то же время он - еще кто-то! Этот незваный "кто-то"
властно надвинулся, оттеснив судью Бао в сторону, - и перед глазами
человека, который мгновение назад был выездным следователем, полыхнула
сталь...
***
предупреждали и господина цензора, и его самого: не езжайте по Фучжоуской
дороге, неладно там! И ведь правы оказались умные люди - еще неизвестно,
случайные ли это разбойнички или...
второго, наискось полоснул выхваченным тесаком по груди вновь замахнувшегося
удальца. Разбойник захрипел, пошатнулся, пытаясь зажать ладонью
разваливавшуюся на глазах рану - но в следующий момент хрипел уже и господин
Е Чжу, потому что вокруг его шеи обвилась тугая волосяная петля. В глазах
потемнело, а высокий худой человек с длинной косой, оскалясь, все тянул
веревку на себя, но Е Чжу нашел в себе силы поднять непослушную руку вместе
со ставшим непомерно тяжелым тесаком и обрушил тяжесть отточенного клинка на
душившую его веревку...
***
помощнику.
выполнять указание.
Приговор уже вынесен: публичная казнь через повешение. И подлец Цзо
останется безнаказанным, а невиновного Ху Сюя...
над которым молодой помощник уже прилаживал свеженамыленную петлю.
по помосту скрести будет! А нам сказано: без мучений...
хорошее перерождение, но Ху Сюй совсем не возражал пожить еще в этом,
нынешнем. Ему было страшно, и обидно, и жалко себя и жену с маленьким Цзи на
руках, застывшим взглядом следившую, как ее любимого мужа подводят к
деревянному чурбану, как ему накидывают петлю на шею, а сюцай из судейского
приказа нудным голосом зачитывает приговор... Жена еще не верила, что все
это - всерьез, что ее Ху сейчас не станет!
взглянул в лицо приговоренному, спешно отвел глаза, развел руками - что,
мол, я могу поделать? - и занес ногу,
взмыленной (как петля) лошади. Его хриплый крик разорвал зависшую над местом
казни напряженную тишину:
окаменевший Ху Сюй. Опора ушла у казнимого из-под ног...
***
стремительно мелькнул обрывистый берег, источенный дырами птичьих
норок-гнезд, - и вода обжигающе ударила в спину, вышибая дыхание, швырнула,