которая жила вместе с матерью в собственном доме неподалеку от имения
Джека. Эдне было не больше двадцати лет, но у нее была фигура зрелой
женщины. Она вошла в вагон, держась очень прямо и властно; ее покойный
отец был кавалерийским генералом и служил в форте Райли. Когда она уселась
рядом с Тони, он, поглядев на нее, заметил:
Кого вы пошлете на гауптвахту за невычищенные сапоги?
короткими рукавами, туго, без морщинки, облегавшее ее полную фигуру и
открывавшее округлые мускулистые руки. Перчатки ее были безукоризненно
белы и изящны, но запястья казались чересчур широкими и мясистыми.
солдафонский вид?
вами потому, что мне хочется задать вам один вопрос из области физики. По
крайней мере, мне кажется, что это физика.
стала расспрашивать, как должны быть расположены центры тяжести и какие
моменты инерции определяют правильную посадку наездника, который
собирается взять на гунтере барьер в пять полос. Он впервые слышал о
применении физики в верховой езде. Она, однако, вовсе не расположена была
шутить и властно заставила его разобраться в этом вопросе. Она не
оставляла его в покое, пока не получила исчерпывающего ответа по всем
пунктам. Женственность ее облика противоречила прямоте ее ума, и против
своей воли Хэвиленд заинтересовался разговором, хотя девушка все еще
раздражала его. Казалось, она всюду и во всем чувствовала себя
полноправной хозяйкой.
Можете убираться к черту.
Лицо девушки залилось краской, но глаза смеялись.
посмотреть вашу лабораторию. Когда мне можно зайти?
уже там не нравится. И я не знаю, буду ли я вообще продолжать работу. Это
посещение не доставит вам никакого удовольствия.
ассистент изводил меня, читая молчаливые проповеди. Довольно с меня
волевых людей на сегодня.
станции, Эдна сказала:
вашу лабораторию.
нем какое-то паническое нетерпение.
он сказал:
раздраженно. Спохватившись, она немедленно смягчила тон: - Тони, давай
сегодня не будем говорить об этом. - Она беспомощно отвернулась. - Это все
так сложно.
очень приятное, но ведь мы же к этому все равно придем. Мы любим друг
друга, не правда ли? Почему же нам не обвенчаться? Разве ты не хочешь быть
моей женой?
не знаю?
чудесно, пока ты не заговорил об этом. Дональд мне ни капельки не нужен.
Мне нужен ты.
чувствовал, что пытается поймать дым, и его охватывало гнетущее
предчувствие надвигающейся беды. Вдобавок ко всем неприятностям в
следующий свой приезд в Нью-Йорк он застал в лаборатории новое лицо. Это
был Фабермахер, юноша со спокойным голосом, подвергший его самой жестокой
критике, какую он когда-либо слышал. Хэвиленд чувствовал, что все
складывается против него. Мысленно он уже совершенно отказался от работы
над опытом. Он сделал это ради Лили, но видел, что ее совсем не волнует
эта жертва.
она. - Очевидно, тебе уже надоело отдыхать. Ты стал ужасно беспокойным.
что когда-то правильно определил Лили: она может сходить с ума от любви к
человеку, который бежит от нее, но как только он обернется и пойдет ей
навстречу, она с такой же быстротой умчится прочь. Конечно, она не отдает
себе в этом отчета, но с ней всегда происходит одно и то же. Хэвиленд
поглядел на ее прелестное лицо, и хотя он сейчас с потрясающей ясностью
сознавал, что он наделал, в чем его ошибка и что ему предстоит, он уже не
мог остановиться. Ужас перешел в ярость, а затем в упрямство, заставившее
его упорно шагать вперед по пути, ведущему к беде.
лабораторию. Я буду сидеть здесь до тех пор, пока не заставлю тебя
передумать!
дня после разговора Хэвиленда с фабермахером в лабораторию без всякого
предупреждения вошел высокий нескладный человек, лет около сорока, в мятом
холстинковом костюме, и стал оглядываться, часто мигая зеленоватыми
глазами за толстыми стеклами очков. Увидев Эрика, наблюдавшего за ним
из-за сетки, окружавшей щит высокого напряжения, человек улыбнулся.
Уайту. Один вы охраняете крепость.
это было знакомо Эрику. Траскер получил докторскую степень десять лет
назад и с тех пор напечатал несколько статей о разрядных лампах и
высоковольтных рентгеновских трубках. Он объяснил, что явился сюда за
кое-какими сведениями, так как собирается устроить собственную лабораторию
для исследований атомного ядра.
прибор. - И у меня есть свои соображения на этот счет. Я рассчитывал
посоветоваться с Хэвилендом. Как вы думаете, когда его можно повидать?
работа будет моей диссертацией. Я ассистент Хэвиленда, Эрик Горин.
говорили о вас. Когда же вы получите степень?
нахохлившуюся птицу. Добрые, чуть навыкате глаза участливо смотрели на
Эрика сквозь выпуклые стекла очков.
с кем даже не знаком. Что там, снаружи, делается - не знаю, да, кажется, и
не хочу знать.
редкие зубы. Смех у него был какой-то добрый и легкий. Сам не зная почему,
Эрик стал проникаться симпатией к Траскеру, и чем дальше, тем больше.
вас понимаю. В бытность мою студентом в колледже Хопкинса знакомых у меня
было хоть отбавляй. Я всюду бывал и много развлекался. И все кончилось,