трофеев, и поселок с воодушевлением проводил их в путь.
поднимая задниц, и голодать!" - гласило общее мнение.
лазерной баталии, а под вечер налетчики вернулись с пустыми руками.
не могли наступать под не прекращающимся огнем. Если бы ситуация
обострилось, ничто не помешало бы хедерингтоновским сторожам поднять
прицелы и сжечь поселок, который лежал на противоположном склоне
совершенно незащищенный...
растущей нехватки продовольствия об аморфах как будто забыли. В эти
трудные дни я часто натыкался на них в самых неожиданных обликах и местах.
спросил, куда подевалась ее личная гвардия, при помощи которой она нанесла
поражение Организации. - Сначала я держала их поблизости. Потом они
разбрелись. Мне не до них.
диету, состоящую из рыбы и дикорастущего риса, основные силы старушки
стали уходить на защиту своего лидирующего положения. В любую минуту мог
произойти переворот.
этом.
более старым, а жесты - не столь энергичными. Я замолчал, и мы посидели в
тишине, глядя на прохожих. Мимо деловой походкой проследовал Чиль Каа с
необычайно целеустремленным видом.
Она мне осточертела. Все время соглашалась со мной. Да, Бернардина, нет,
Бернардина, - передразнила старушка. - Она всю жизнь ждала, что я умру и
оставлю ей что-нибудь по завещанию. - Миссис Эрншоу неприятно захихикала.
- Что ж, Организация ей здорово удружила. Я теперь не распоряжаюсь своим
имуществом, так что Элси напрасно тратила время. Я сказала ей, чтобы
убиралась к черту.
жаль, что нынешние передряги разрушили их отношения. Но факт остается
фактом - тяжелые времена часто приводят к подобным разрывам, какую бы
сентиментальную чушь ни пороли те, кто считает, что тяготы и невзгоды
сближают людей. Мне было жаль мисс Коттер. По-моему, миссис Эрншоу судила
о ней несправедливо.
настоянный на каком-то местном корне. Вкус получился отвратительный; впро-
чем, хитроумные напитки, которыми она потчевала меня до блокады, были не
лучше. Мы поговорили о том о сем, но не обсуждали миссис Эрншоу.
вдруг открылась дверь и появилась миссис Эрншоу. Она поставила на стол
тарелку с овсяным печеньем и любезно кивнула мне.
едва знакомы. - Вы должны приходить чаще. Приводите вашу милую девушку, мы
составим четверку для бриджа.
без Элси...
ответ.
Эрншоу. Ее лицо как-то разгладилось, резкие бульдожьи черты смягчились. -
Я позабочусь о том, чтобы Элси была хорошо обеспечена, когда меня не
станет.
мастерской, когда услышали крики и увидели, что кто-то барахтается в воде
в нескольких метрах от причала и никак не может выплыть. Я запрыгнул в
ближайшую лодку и оттолкнулся - искать весла не было времени. Сюзанна с
причала швырнула веревку. Мне удалось схватить утопающую и наполовину
втащить на борт. Сюзанна подтянула нас, и мы отвели дрожащее дитя ко мне
домой.
с грустью смотрел, как она стоит и вода с нее течет на ковер. Она молчала.
Я предположил, что она сбежала из какого-нибудь поселка и теперь
совершенно некстати свалилась мне на голову. К счастью, со мной была
Сюзанна - сгусток энергии.
Кев, - распорядилась она и ушла.
оказался изолированным, если не считать контакта Баркера с телевидением
Премьер-сити. Даже в случае переворота мы бы ничего не узнали. Подросток
мог оказаться предвестником полчищ беженцев, которые в настоящий момент
наступают на нас как саранча. Я налил себе еще. Непонятно, откуда пришла
девочка. Возможно, с юга, через лесистые холмы. Допустим, она пробиралась
в поселок вдоль реки, еще не зная, кто здесь у власти...
завернутая в полотенце. Выглядела она вполне здоровой, с круглыми щеками и
довольно пухлыми губками бантиком. Гостья заговорила - уже хорошо. Я
опасался, что девочка онемела от шока, что, говорят, случается с детьми.
Она села на ручку моего кресла, и я заметил, что у нее на ногах нет
царапин.
значения улыбки.
меня Мариэттой... как он.
немного сползло с ее плеч, открыв плавные очертания молодой груди. Я
отодвинулся, смущенный тем, что мое тело реагирует на близость Мариэтты,
на жар, исходящий от нее, еще не остывшей после ванны, на выражение ее
лица, в котором я уже не мог ошибиться.
маленький сосок, выглядывающий из-под полотенца.
чувством полной беспомощности и сосущим ощущением в животе я взглянул на
совершенные формы маленьких грудей, легкий пушок между ног. Оказалось, что
я стою и тянусь к ней; она все еще заговорщически улыбалась, лукаво
показывая кончик языка. Я оказался в полной власти этого гипноза,
привлекательности тела, в котором отсутствовала угловатость ребенка.
Напротив, это было миниатюрное подобие взрослой женщины, волшебная
кукла...
диване, с ног до головы закутанная в полотенца. Сюзанна отвела ее в
ванную, потом вернулась ко мне.
высказалась она, мимоходом взглянув в окно.
Джексону? - неожиданно спросила она, не отрывая взгляда от окна. - Похоже,
он что-то ищет среди лодок.
небрежнее.
что им было что предложить роду человеческому, потому что у них имелась та
рабская угодливость, которой никогда не было у Кли-о-По, так и оставшегося
чужим. Все это уже произошло когда-то на планете Мэрилин и повторялось