печально одновременно. Думаю, что с моим лицом произошло примерно то же
самое.
сравнению с вечностью, правда?
ламори. - Конечно, до тебя мне пока далеко, но у меня есть шансы выиг-
рать наш спор. Когда-нибудь я перегоню тебя, клянусь всеми Магистрами!
вернулся, Макс!
нешься, но иногда мне казалось, что он сам в это не слишком-то верит...
Знаешь, я ведь не раз думала: может быть мне не стоило придавать такое
значение всем этим древним предрассудкам насчет судьбы. Нужно было пос-
тупить так, как хочется, а там - будь что будет... Сожалеть о том, что
уже сделано, грешные Магистры, что может быть глупее!... А потом тебя
чуть не убили в Магахонском лесу, стоило мне только подумать, что можно
попробовать забыть о следящей за нами судьбе. Мне показалось, что это -
предупреждение, и тогда я опять испугалась, только уже не за себя, мо-
жешь себе представить, и решила, что все должно оставаться, как есть. Но
все к лучшему: год - это очень долго, так что я научилась жить без те-
бя... и без сожалений.
получился, явно не для коридора Управления Полного Порядка! Или наобо-
рот, именно коридор - лучшее место для такого рода объяснений?
Джуффин, мне тоже уже не кажутся просто глупыми предрассудками. - Нако-
нец выдавил я. - Мне нравится, что мы оба живы, как бы там ни было, это
прекрасно, правда?
несло.
я научился многим удивительным вещам, Меламори. Когда-нибудь я научусь
обманывать эту тупую дуру судьбу... Это - не из тех обещаний, которые
можно выполнить за день до Конца Года, да?... Но наверное когда-нибудь я
сделаю это. Лишь бы не было слишком поздно, конечно...
вещи всегда случаются вовремя, или вообще не случаются... Хорошо, что ты
это мне сказал, Макс... И не обижайся, если я буду вести себя так, слов-
но этого разговора никогда не было. Мне надоело жить с пустотой в груди,
так что надо развеселиться. В всяком случае, я собираюсь попробовать.
получится... Или уже получилось? - Ох, я и сам этого не знал!
панной головкой, помахала мне на прощание и скрылась в Зале Общей рабо-
ты. Я немного постоял, собрался с мыслями, которых, впрочем, все равно
не было, и пошел к своей "светлой половине".
вая от нетерпения.
домился он. - Что, опять за старое взялся? Сколько народу уже прикончил,
признавайся!
провозгласили царем, а это - довольно хлопотная процедура, сам понима-
ешь!
знаменитый абстрактный юмор?
кажу. Поехали, а то сейчас сюда припрутся мои придворные. Будут плакать
и проситься с нами. Да и как я до сих пор обходился без свиты, ума не
приложу!
мне, нужно же собраться.
подданные мудрее нас с тобой. Они всегда носят с собой все свои вещи.
Вот в таких сумках! - Я развел руки как можно шире, несколько преувели-
чив размеры потрясших меня "почтальонских" сумок - чего только не сдела-
ешь из любви к своему народу!...
обставленным, но довольно запущенным жилищем. Чувствовалось, что хозяин
заходит сюда довольно редко и в основном для того, чтобы поспать. Я
одобрительно отметил, что слуг здесь явно не водилось, как и у меня са-
мого.
что-то видел... - Задумчиво сказал Мелифаро, с некоторым недоумением ог-
лядывая свою гостиную.
бытовало мнение, что я - счастливый владелец самого грандиозного бардака
на обоих берегах Хурона. Боюсь, что это не совсем так! - Я сделал пе-
чальное лицо.
тил я вслед его удаляющейся наверх спине.
сумкой.
два дня здесь будет благодать. Я решил последовать твоему примеру. Выз-
вал каких-то мистических уборщиков. Они утверждают, что моя берлога еще
не безнадежна.
здесь нравится.
тельно вполне приличное жилье... Кстати, ты обещал поведать мне историю
своего воцарения. Что у тебя с ними случилось?
зовут. Оказалось, что я - их царь, во всяком случае, их гипотетического
пропавшего царя зовут точно так же. Вот и все.
без племени, заблудившийся во мраке собственных смутных воспоминаний о
прошлом... Ну какой из меня царь?!
лось с моими представлениями о его возможностях. Переваривал информацию,
полагаю. Впрочем, не так уж долго мы ехали!
бездельничала чуть ли не дюжина угрюмых рабочих. Их начальник метался по
огромной комнате, из всех сил имитируя бурную деятельность. Я укоризнен-
но покачал головой.
тупили к работе. - Тихо, но внушительно сказал я. - Надо же мне где-то
жить, правда?
приготовившись к объяснениям.
тельно вздохнул я. - Давайте так: вы просто очень быстро приведете эту
квартиру в порядок. За два дня. А я плачу вам в три раза больше, чем мы
договаривались, за срочность.
заявил я. - Особенно в критической ситуации. А вы попали в критическую
ситуацию, ребята, можете мне поверить. - После этого ультимативного
объявления я пошел наверх, собираться.
ки!" - Зов Мелифаро настиг меня на середине лестницы.
повздыхал, что снова оставляю котят на произвол судьбы. Впрочем, их но-
вый любимец, господин Андэ Пу, разумеется, не даст им затосковать. Этот
парень по-прежнему постоянно околачивался в моем доме, впрочем, как пра-
вило, только в мое отсутствие... Я легкомысленно махнул на все рукой и
начал рыться в шкафу. Сунул в дорожную сумку первое попавшееся лоохи,
какую-то темную скабу, пару пачек сигарет из своих почти неиссякаемых
кеттарийских запасов, решил, что этого мне вполне хватит, и стремительно
побежал вниз. Самый верный способ убить беднягу Мелифаро - это заставить
его ждать дольше одной минуты...
чих.
половина". - Сначала убьет, а уже потом будет разбираться... Поэтому у
вас один выход - делайте, как он говорит!
рый, аж завидки берут... Все, поехали! Если я здесь еще немного побуду,
то сам скончаюсь... и так неожиданно и печально закончится эта интерес-
ная история.