работать в две смены, а я - скорбить о своем многострадальном народе!
количество прискорбно благоухающего итога продолжительного процесса
пищеварения, трепетно поднесенного к вашим устам на сельскохозяйственном
инструменте, как нельзя лучше приспособленного для этого благородного дела?
- Тоном опытного придворного осведомился Мелифаро. Несколько секунд я тупо
разглядывал его счастливую физиономию, потом все понял и расхохотался: это
было всего лишь эхо моего давнишнего предложения касательно "говна на
лопате", этот тип все-таки нашел случай вернуть мне старый должок!
можно, а мне - так нет!" А я отправился к Джуффину, который оказался
совершенно некоммуникабельным собеседником: сидел в своем кабинете, с
головой зарывшись в бумаги, словно еж, занятый сооружением гнезда.
успокаивает... даже убаюкивает. Именно то, что надо!
Да хоть газету почитай - тоже скукота редкостная!
свежий выпуск "Королевского голоса". Через час я начал клевать носом: это
чтение действительно убаюкивало, Джуффин был совершенно прав!
хорошей ночи, Макс! - Весело сказал мой шеф, торопливо пробегая мимо меня. Я
открыл было рот, чтобы все-таки обсудить с ним предстоящий побег Меламори, и
тут же снова его закрыл. Ничего еще не случилось, так что и говорить было не
о чем... Джуффин остановился на пороге, внимательно посмотрел на меня и
улыбнулся, печально и насмешливо. Судя по всему, мои сумбурные мысли не были
для него загадкой, как всегда! Но комментариев не последовало - никаких...
Потом дверь тихо хлопнула, и я остался один.
причала Макури.
ничего не перепутала?"
все-таки... Не хочу, чтобы нас с Алотхо видели у входа. У моего папочки
слишком длинный нос."
сказал я.
Мог бы посидеть одну ночь на месте, для разнообразия.
птицы. - Да вот, не дают... Принести тебе пирожное?
невозможно: белоснежную шевелюру сэра Алотхо Аллироха я увидел еще за
несколько кварталов.
Впрочем от этого "шепота" листья на деревьях дрожали! На его прекрасном лице
не было и тени классической арварохской невозмутимости: парень казался не
только самым счастливым, но и самым удивленным существом во Вселенной.
Наверное никак не мог поверить, что ему действительно удалось соблазнить
леди Меламори - не то своими прекрасными глазами, не то своими не менее
прекрасными песнями о прекрасном же Арварохе...
только, что это удовольствие будет таким недолгим...
этот странный город... И тебя тоже.
сказать?
появилась из-за его спины, как кролик из шляпы фокусника. Ничего
удивительного: за спиной этого арварохского великана можно было спрятать
чуть ли не дюжину таких изящных барышень!
отпустим беднягу на волю, подождите меня здесь.
амобилеров, среди которых приютился и мой любимец - не так уж часто я о нем
вспоминаю, к сожалению! Заспанный усатый старик с недовольным видом вылез из
своего укрытия, чтобы помочь мне отвязать это очаровательное транспортное
средство. Он посмотрел на меня почти с суеверным ужасом - думаю, даже не
потому что я был одет в Мантию Смерти, а просто потому, что любое
человеческое существо, решившееся прокатиться по реке в полночь, не кажется
таким уж "человеческим". Я дал сторожу корону. Это несколько улучшило его
настроение.
разбудите, в случае чего.
Отмахнулся я. - Спасибо, сэр, и хорошей вам ночи.
поспешно скрылся в приземистом домике. Я помахал рукой Меламори и Алотхо, и
они тут же ко мне присоединились.
спросил я. - Адмиральский причал, да? А в какой он стороне, кто-нибудь
знает?
серьезно, и правильно сделал: я действительно не очень-то представлял себе,
куда нам нужно ехать. Мне еще никогда не доводилось путешествовать по
ночному Хурону. Его темная гладь и путаница оранжевых и голубых огней на
противоположном берегу казались мне весьма впечатляющим зрелищем, но все это
великолепие совершенно не помогало мне ориентироваться в пространстве.
Держись этого направления.
Слушай, Алотхо, я все хотел спросить: а что случилось с подарком Мелифаро? Я
имею в виду этот перстень...
все в порядке. Я поступил так, как советовал сэр Мелифаро: бросил кольцо на
землю, когда мне стало очень грустно. И оттуда вышел странный волшебный
человек. Он очень сердился, но не по-настоящему... Не так, как сердятся
воины Арвароха.
великолепного изамонца, которому в свое время удалось по-настоящему достать
беднягу Мелифаро - на моей памяти это больше никому не удавалось, даже мне
самому...
Лиомурик Серебряная Шишка согласился принять от меня этот подарок. - Гордо
сообщил Алотхо. - Теперь Завоеватель Арвароха владеет этим волшебным
человеком. Он доставляет немало радостей Завоевателю...
рассмеялся я.
пришлось бы говорить о каких-нибудь ужасных вещах: о судьбе, смерти и
вечности, я полагаю... Или молчать, что еще хуже - во всяком случае для
меня. А так я сам не заметил, как добрался до Адмиральского причала, где
сонно покачивался на волнах "Бурунный шип" Алотхо, уже готовый к отплытию.
навсегда"... вернее, не мог прощаться как-то иначе. Он совершил какой-то
головокружительный прыжок, перевернув все мои представления о человеческих
возможностях, и птицей взлетел на палубу своего корабля.
если корабль уходит, а кто-то остается и смотрит ему вслед. Это плохая
примета.
какой-то, честное слово!
Усмехнулась Меламори. - Мне все время хочется возмущенно спросить, почему же
ты не рыдаешь... Хотя, если бы ты рыдал, я бы возмутилась еще больше!
не пришло в голову, что меня следует побить, за плохое поведение!
одна безумная птица стремительным прыжком взмыла вверх, на палубу
арварохского корабля. Я взялся за рычаг и рванул оттуда с такой скоростью,
словно за мной гнались персонажи всех фильмов ужасов, одновременно. Это
здорово помогало не оглядываться, а я ужасно боялся оглянуться - мне
почему-то казалось, что если я все-таки оглянусь, случится что-то ужасное...
Хвала Магистрам, я так и не обернулся - ни разу! Вместо этого я сломал пару
ногтей, старательно привязывая свою игрушку возле причала Макури, подарил
Миру несколько изысканных ругательств и отправился в Дом у Моста. В моей
груди поселилась абсолютная пустота, но так было даже лучше: по крайней