плащей.
хрипло вырывалось изо рта. С него сняли латы, обнажили тело. В нижней
части живота окровавленная одежда.
Он нечто большее. Мерлин искусно работал, очищая и перевязывая рану.
корточки. Рядом с ним - Гавейн, один из телохранителей Артура.
оцепенения, охватившего его с начала битвы. Он ясно вспомнил ящик-гроб в
пещере. Этот ящик сохраняет жизнь. Сможет он вылечить Артура или по
крайней мере сохранить ему жизнь до прилета Повелителей Неба? Ибо их
знания больше знаний Мерлина и всех прочих обитателей этого мира.
доберутся туда? Что у него есть? Только небольшие знания, то немногое, чем
поделилось с ним зеркало. Но у него есть воля! И с этого момента вся его
воля направлена на спасение Артура.
Он увидел, как молодой телохранитель гневно взглянул на него: разве
что-нибудь может иметь значение, кроме спасения его раненого господина? Но
Блехерис сразу догадался, почему Мерлин задал этот вопрос.
люди Модреда разбиты. Они бегут от мести черных всадников.
его сумеют вылечить.
затаили дыхание чтобы не заглушать тонкую нить звуков.
последнее.
жизнью, чтобы убить меня. Почему?
Однажды она уже превратила этот мир в пепел...
нарушено, Мерлин. - Рука короля чуть шевельнулась, как бы ища чего-то. -
Где меч?
лежал король. Он поднял древнее лезвие, чтобы Артур увидел его, не
поворачивая головы.
себя. Твои знания велики, но все же ограничены.
волю, - ты тот, кто был, есть и будет.
перевезем его в место, где ему помогут.
жив, он только уехал, чтобы излечиться. - Теперь Мерлин рассуждал четко и
логично. - Передайте герцогу также что он должен обыскать лагерь Модреда.
Там он найдет королеву и еще двух женщин: леди Моргазу и Леди Озера. Им
ничего нельзя говорить о короле, только что он легко ранен и отдыхает.
Герцог должен позаботиться, чтобы эти женщины больше не приносили вреда.
повезешь короля и куда?
известное лекарям.
служил Артуру, цеплялись за самую крохотную надежду, что король выживет. К
утру Мерлин был готов вести маленький отряд.
лошадь. Мерлин ехал сзади. Он повидался с Констансом, который подтвердил,
что войска Модреда разбиты и королевство в безопасности.
разглашать это, что король тяжело ранен. У него только один шанс выжить.
Для этого нужно достичь места исцеления. Я буду стремиться поддержать его
жизнь до того времени. В твои руки он передал командование, и теперь тебе
править. Британия тоже тяжело ранена; ты должен излечить раны страны, как
я попытаюсь излечить короля.
говорил, что ты враг короля. Наоборот, известно, что к тебе он обращался в
случае затруднений. Поэтому я верю тебе. Я буду править Британией, но не
как король, а как наместник. Разве только придет известие, что твои
надежды не оправдались. Только тогда я начну править как Пендрагон.
отослали в дом святых женщин, которые называют себя сестрами и живут в
Авалоне. Леди Моргаза - ее тоже нашли - мертва. Мы не знаем, отчего она
умерла: на теле нет ран. Лицо ее не искажено, как от яда. Она скорее
похожа на спящую. Но мы не нашли ни следа третьей женщины.
Нимье. Вызвав к жизни эту трагедию, неужели она будет усугублять ее
пытаясь убить Артура? Его гнев проснулся. Не будет так! Артур выживет,
несмотря на все ее чары и иллюзии.
сама не захочет, ее не найдут. - Из всех врагов короля она самый опасный.
рассеялись. И среди оставшихся немало захочет рискнуть и попытаться убить
Артура. Маленькая группа сможет передвигаться тайно, ее труднее выследить.
Я возьму с собой только пикта Блехериса. Он опытный следопыт и сумеет
скрыть наш путь.
воля Мерлина поддерживала жизнь в спящем короле. Они никого не встретили
на избранном Блехерисом маршруте, только дважды на удалении из укрытия
следили за небольшими отрядами, по-видимому, уцелевших мятежников.
нахождение пещеры. Здесь он повернулся к Блехерису.
найдем там. Если король живым доберется до пещеры, я надеюсь на его
выздоровление. Но если он выживет, этого нельзя сказать о нас...
моего племени. Король однажды дал мне жизнь, откажу ли я ему в этом же? Я
человек без рода, но король посадил меня рядом со своим очагом и назвал
своим вассалом. Скажи мне, что нужно сделать, и я сделаю.
нести их на руках. И вот наконец они у входа в пещеру.
вся ее фигура излучала терпение, как будто она ждала уже давно.
тоне оживления, не было обращения к его чувствам. - То, что сделано,
должно было быть сделано.
пользовались ими беззаботно, учили их тому, что им еще рано было знать,
вовлекли их в свои споры. И в результате мир был опустошен и чуть не
погиб. Впоследствии началась война меж звездами и была дана клятва что
никогда не будут использоваться другие расы...
Ты слуга Темных и принесла Британии такое кровопролитие, которое не
забудется и тысячу лет спустя.
повторила она. - Ты вызвал бы к жизни знания, которыми люди еще не могут
овладеть. Они использовали бы их в злых целях. Это ты, Мерлин, призвал
короля к изменению мира, и это твои действия убили его.
назначенный день он будет стоять у маяка и приветствовать своих родителей.
так, как мы. Пройдет, может быть, много столетий, прежде чем ответят на
зов маяка. И к тому времени люди будут способны осознать, какое зло несут
им дары Повелителей Неба. Ты установил маяк, Мерлин, но я нанесла
поражение твоему королю.