голову, что за откровенностью старикашки что-то кроется. Неспроста он
вопреки законам дипломатии сразу выложил перед нею все козыри. Она пытливо
посмотрела на Деверо, стараясь прочесть на его лице желание продаться.
Методика коррупции, известная с незапамятных времен, передавалась
чиновниками из поколения в поколение. Один из широко распространенных
способов мздоимства - демонстрировать свою опасность, набивая цену.
присутствие постороннего вызывает приступ неприязни. Этому приему миледи
научилась в молодости, потом регулярно совершенствовала его на неопытных
юнцах и пользовалась им с неизменным успехом. Лицо представителя
правительства моментально напряглось. Но этим метод дрессировки не
исчерпывался. Она должна подойти вплотную и прижаться животом. На крыше
вдруг возник секретарь с наушниками в руках и, распутывая на ходу
тянущиеся провода, быстро подошел к Элизабет.
вашего флагмана, который в эту минуту принимает на внешнем рейде
чрезвычайную радиограмму. Вам необходимо послушать.
произошло нечто из ряда вон выходящее. Мысленно проклиная бестолковые
законы природы Линдстромленда, затрудняющие связь с внешним миром,
Элизабет надела наушники.
узнала его. Ее ноги подкосились, и, опустившись на колени, Элизабет стала
слушать.
построили несколько летательных аппаратов, на которых собирались долететь
до Бичхэд-Сити. Самолеты оказались непригодными для такого расстояния,
однако восемь человек на двух машинах добрались до того места, откуда мы
сейчас ведем передачу. Здесь находится второе Окно в Орбитсвиль.
отверстие было закрыто металлической крышкой. Сплав не имеет ничего общего
с материалом оболочки. Видимо, крышку сделали представители цивилизации,
не достигшей даже нашего уровня технического развития. Когда мы попытались
вырезать кусок, чтобы вывести наружу антенну, у нас не возникло
трудностей".
уверенный голос, произносящий убийственные для "Старфлайта" слова:
столь ограниченными возможностями, что напрашивается вывод: существует
множество подобных окон. Логично предположить, что все они были одинаково
закрыты, и сделали это отнюдь не создатели сферы.
операцию произвела раса разумных существ, поселившаяся здесь задолго до
людей. Вряд ли мы когда-нибудь узнаем о них и мотивах их деятельности, но
возьму на себя смелость утверждать, что им были не чужды людские пороки.
Эта раса решила завладеть Орбитсвилем, чтобы монопольно эксплуатировать
его ресурсы, а методом достижения цели выбрала ограничение доступа на
Орбитсвиль.
конце концов их ждало поражение.
произошла возле первого Окна. Может быть, они просто рассеялись и
затерялись в глубинах прерий. Орбитсвиль изменил и поглотил их так же, как
меняет и поглощает теперь людей. Судьба той расы должна послужить уроком.
Структура общества, навязываемая "Старфлайтом", который, злоупотребляя
своими имущественными правами, обуздывает расселение человечества, должна
быть отвергнута и упразднена. Орбитсвиль должен принадлежать всем, он
открыт для всех. Как я уже сказал..."
наушники и ничком упала на гладкую крышу, прижавшись лицом к грязному,
затоптанному пластику.
ты единственный, кто заставил меня по-настоящему страдать, единственный,
кто нанес мне неизлечимую рану. Ты снова причиняешь мне боль. Все
кончается... Настала пора... заняться с тобой... любовью".
и вскочила на ноги.
Робарда, который подняв брошенные наушники, сматывал провод. - Гоните его
в шею!
перстень.
Элизабет.
Гарамонд? Нет? Тогда не назначайте. Капитан Гарамонд возвращается живой и
невредимый, поэтому мы желаем, чтобы его супруга была веселой и
жизнерадостной.
машине, я выезжаю через пять минут. Срочное дело в Бичхэд-Сити.
Лавина счастья, восторга, благодарности судьбе смела вечную суровость,
обнажив радость жизни. Потом наступила реакция. Несколько часов его била
дрожь, пот лился ручьями, кружилась голова. Приступ нервной лихорадки был
в полном разгаре, когда возле второго окна причалил большой спасательный
катер, присланный штабом флота.
сначала испугался. За первым астронавтом вылезли другие, таща с собой
скафандры для экипажей самолетов. Откинутые шлемы, смех, радостные
объятия. Гарамонд никак не мог привыкнуть к новым лицам. За многие месяцы
экспедиции худоба и апатичность у его людей стала нормой, поэтому
спасатели казались слишком упитанными. Их кожа неприятно лоснилась, и
двигались они чересчур живо. Это утомляло.
каблуками тяжелых сапог, но лихо козырнул. - Лейтенант Кении с
"Уэстморленда". Прибыл за вами, сэр. Это великая честь для меня.
челюсть у него отвисла.
вон штуковинах? Уму непостижимо!
Шиллинг?
нарушением устава. Он ждет вас на борту катера. Сэр, я должен снять эти
аэропланы. Они просто...
нужна срочная госпитализация. Остальные тоже не в лучшей форме. - Несмотря
на охватившую тело слабость, капитан старался придать голосу твердость.
Голова как будто плавала в воздухе отдельно от туловища. Он не ощущал ни
рук, ни ног.
но только испугал Гарамонда, который понял, какое производит впечатление.
Лейтенант отдал необходимые приказания, и блудных детей Земли быстро
переправили на спасательный катер. Предстояла космическая прогулка с
мелькающими вереницами звезд, невесомостью и перегрузкой. Однако Гарамонд
не думал об этом, его мысли все время возвращались к жене и сыну.
салон, который по сравнению с тесным фюзеляжем самолета казался просторным
залом. Навстречу поднялась еще одна фигура, облаченная в скафандр.
в планетарной разведке двадцать лет. К беспрестанным скитаниям в неведомых
космических далях он относился, словно к каботажным рейсам.
- Гарамонд покачал головой.
садись, отдыхай. Сейчас чего-нибудь сообразим и мигом домчим до дома.
Может, попробуешь вздремнуть?
фликервингов.