read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Эй вы! Ничтожные тролли! - завопил мистер О'Тул, обращаясь к
безмолвным камням. - Нас много пришло сюда побеседовать с вами!
- Ну-ка, замолчите! - сказал Максвелл, обращаясь к О'Тулу. - И вообще
не вмешивайтесь. Вы же не ладите с троллями.
- А кто, - возмущенно спросил О'Тул, - поладить с ними может? Упрямцы
без чести они, и разум со здравым смыслом равно им чужд!
- Замолчите, и ни слова больше, - повторил Максвелл.
Все они умолкли, и вокруг воцарилась глубокая тишина нарождающегося
утра, а потом из-под дальнего конца моста донесся писклявый голос.
- Кто тут? - спросил голос. - Если вы пришли помыкать нами, мы не
поддадимся! Крикун О'Тул все эти годы помыкал нами и поносил нас, и больше
мы терпеть не будем.
- Меня зовут Максвелл, - ответил Максвелл невидимому парламентеру. -
И я пришел не помыкать вами, я пришел просить о помощи.
- Максвелл? Добрый друг О'Тула?
- Добрый друг всех вас. И каждого из вас. Я сидел с умирающим баньши,
заменяя тех, кто не захотел прийти к нему в последние минуты.
- И все равно ты пьешь с О'Тулом, да-да! И разговариваешь с ним, да!
И веришь его напраслине.
О'Тул выскочил вперед, подпрыгивая от ярости.
- Вот это я вам в глотки вобью, - взвизгнул он. - Дайте мне только
наложить лапы на их мерзкие шеи...
Он внезапно умолк, потому что Шарп ухватил его сзади за штаны и
поднял, не обращая внимания на его бессвязные гневные вопли.
- Валяй! - сказал Шарп Максвеллу. - А если этот бахвальщик еще
посмеет рот раскрыть, я окуну его в первую попавшуюся лужу.
Сильвестр подобрался к Шарпу, вытянул морду и начал изящно обнюхивать
болтающегося в воздухе О'Тула. Гоблин замахал руками, как ветряная
мельница.
- Отгоните его! - взвизгнул он.
- Он думает, что ты мышь, - объяснил Оп. - И взвешивает, стоишь ли ты
хлопот.
Шарп попятился и пнул Сильвестра в ребра.
Сильвестр с рычанием отскочил.
- Харлоу Шарп! - закричала Кэрол, кидаясь к нему. - Если вы позволите
себе еще раз ударить Сильвестра, я... я...
- Да заткнитесь же! - вне себя от бешенства крикнул Максвелл. - Все
заткнитесь. Дракон там бьется из последних сил, а вы тут затеваете свары!
Все замолчали и отошли в сторону. Максвелл выдержал паузу, а потом
обратился к троллям.
- Мне неизвестно, что произошло раньше, - сказал он. - Я не знаю
причины вашей ссоры. Но нам нужна ваша помощь, и вы должны нам помочь. Я
обещаю вам, что все будет честно и справедливо, но если вы не поведете
себя разумно, мы проверим, что останется от вашего моста после того, как в
него заложат два заряда взрывчатки.
Из-под моста донесся тихий писклявый голосок.
- Но ведь мы только всего и хотели, мы только всего и просили, чтобы
крикун О'Тул сварил нам бочонок сладкого октябрьского эля.
- Это правда? - спросил Максвелл, оглядываясь на гоблина.
Шарп поставил О'Тула на землю, чтобы тот мог ответить.
- Эта же будет неслыханное нарушение всех прецедентов! - возопил
О'Тул. - Вот что это такое! С незапамятных времен только мы, гоблины,
варим радующий сердце эль. И сами его выпиваем. Мы не можем сварить
больше, чем мы можем выпить. А если сварить его для троллей, тогда и феи
потребуют...
- Но ты же знаешь, - перебил его Оп, - что феи не пьют эля. Они
ничего не пьют, кроме молока. И эльфы тоже.
- Из-за вас нас всех мучит жажда, - вопил О'Тул. - Неизмеримый тяжкий
труд мы тратим, чтобы сварить его столько, сколько нужно нам! И времени, и
размышлений, и усилий!
- Если вопрос только в производительности, - вмешался Шарп, - то ведь
мы могли бы вам помочь.
Мистер О'Тул в бешенстве запрыгал на месте.
- А жучки?! - неистовствовал он. - А что будет с жучками? Вы не
допустите их в эль, я знаю, пока он будет бродить. Уж эти мне гнусные
правила санитарии и гигиены! А чтобы октябрьский эль удался на славу, в
него должны падать жучки и всякая другая пакость, не то душистости в нем
той не будет!
- Мы набросаем в него жучков, - пообещал Оп. - Наберем целое ведро и
высыплем в чан.
О'Тул захлебывался от ярости. Его лицо побагровело.
- Невежество! - визжал он. - Жуков ведрами в него не сыплют. Жуки
сами падают в него с дивной избирательностью и...
Его речь завершилась булькающим визгом и воплем Кэрол:
- Сильвестр! Не смей!
О'Тул, болтая руками и ногами, свешивался из пасти Сильвестра,
который задрал голову так, что ноги гоблина не могли дотянуться до земли.
Оп с хохотом повалился на пожухлую траву, колотя по ней кулаками.
- Он думает, что О'Тул - это мышка! - вопил неандерталец. - Вы
посмотрите на эту кисаньку! Она поймала мышку!
Сильвестр держал О'Тула очень осторожно, раня только его достоинство.
Он почти не сжимал зубов, но огромные клыки не позволяли гоблину
вырваться.
Шарп занес ногу для пинка.
- Нет! - крикнула Кэрол. - Только посмейте!
Шарп в нерешительности застыл на одной ноге.
- Оставь, Харлоу, - сказал Максвелл. - Пусть себе играет с О'Тулом.
Он ведь так отличился сегодня у тебя в кабинете, что заслужил награду.
- Хорошо! - в отчаянии завопил О'Тул. - Мы сварим им бочонок эля! Два
бочонка!
- Три! - пискнул голос из-под моста.
- Ладно, три, - согласился гоблин.
- И без увиливаний? - спросил Максвелл.
- Мы, гоблины, никогда не увиливаем, - заявил О'Тул.
- Ладно, Харлоу, - сказал Максвелл. - Дай ему хорошего пинка.
Шарп снова занес ногу. Сильвестр отпустил О'Тула и попятился.
Из моста хлынул поток троллей - возбужденно вопя, они кинулись на
холм.
Люди начали взбираться по склону вслед за троллями.
Кэрол, которая шла впереди Максвелла, споткнулась и упала. Он помог
ей подняться, но она вырвала у него руку и повернулась к нему, пылая
гневом:
- Не смейте ко мне прикасаться! И разговаривать со мной не смейте! Вы
велели Харлоу дать Сильвестру хорошего пинка! И накричали на меня!
Сказали, чтобы я заткнулась!
Она повернулась и бросилась вверх по склону почти бегом. Максвелл
несколько секунд ошеломленно смотрел ей вслед, а потом начал карабкаться
прямо на обрыв, цепляясь за кусты и камни.
С вершины холма донеслись радостные вопли, и Максвелл увидел, как с
неба, бешено вращая колесами, скатился большой черный шар и под треск
ломающихся веток исчез в лесу справа от него. Он остановился, задрал
голову и увидел, что над вершинами деревьев два черных шара мчатся прямо
навстречу друг другу. Они не свернули в сторону, не снизили скорости.
Столкнувшись, они взорвались. Максвелл проводил взглядом кувыркающиеся в
воздухе обломки. Через секунду они дождем обрушились на лес.
Вверху на обрыве все еще слышались радостные крики, и вдали, у
вершины холма, вздымающегося по ту сторону оврага, что-то, скрытое от его
взгляда, тяжело ударилось о землю.
Максвелл полез дальше. Вокруг никого не было.
Вот и кончилось, сказал он себе. Тролли сделали свое дело, и дракон
может теперь опуститься на землю. Максвелл усмехнулся. Столько лет он
разыскивал дракона, и вот, наконец, дракон, но так ли все просто? Что
такое дракон и почему он был заключен в Артефакте, или превращен в
Артефакт, или что там с ним сделали?
Странно, что Артефакт сопротивлялся любым воздействиям, не давая
проникнуть в себя, пока он не надел переводящий аппарат и не посмотрел на
черный брус сквозь очки. Так что же высвободило дракона из Артефакта?
Несомненно, переводящий аппарат дал к этому какой-то толчок, но самый
процесс оставался тайной. Впрочем, тайной, известной обитателям
хрустальной планеты в числе многих и многих других, еще скрытых от жителей
новой вселенной. Да, но случайно ли переводящий аппарат попал в его
чемодан? Не положили ли его туда для того, чтобы он вызвал то превращение,
которое вызвал? И вообще, действительно ли это был переводящий аппарат или
совсем иной прибор, которому придали тот же внешний вид?
Максвелл вспомнил, что одно время он раздумывал, не был ли Артефакт
богом маленького народца или тех неведомых существ, которые на заре земной
истории вступали в общение с маленьким народцем. Так, может быть, он и не
ошибся? Не был ли дракон богом из каких-то невообразимо древних времен?
Он снова начал карабкаться на обрыв, но уже не торопясь, потому что
спешить больше было некуда. Впервые после того, как он возвратился с
хрустальной планеты, его оставило ощущение, что нельзя терять ни минуты.
Максвелл уже достиг подножия холма, когда вдруг услышал музыку -
сперва такую тихую и приглушенную, что он даже усомнился, не чудится ли
она ему.
Он остановился и прислушался. Да, это, несомненно, была музыка.
Из-за горизонта высунулся краешек солнца, ослепительный сноп лучей
озарил вершины деревьев на склоне над ним, и они заиграли всеми яркими
красками осени. Но склон под ним все еще был погружен в сумрак.
Максвелл стоял и слушал - музыка была, как звон серебряной воды,
бегущей по счастливым камням. Неземная музыка. Музыка фей. Да-да. Слева от



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 [ 36 ] 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.