read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



протягивая пальцы к Сэму, который лежал к ней ближе всего, к рукояти
обнаженного меча, лежащего на телах хоббитов.
Вначале Фродо почувствовал себя так, будто действительно был
превращен заклинанием в камень. Затем дикая мысль о бегстве промелькнула у
него в мозгу. Он подумал, не надеть ли ему Кольцо: может тогда дух кургана
не увидит его, и он сможет найти выход. Он уже видел себя бегущим по
роскошной траве, оплакивающим Сэма, Пиппина и Мерри, но свободным и живым.
Гэндальф согласится, что он ничего не смог сделать.
Но храбрость, которая проснулась в нем, оказалась слишком сильна: он
не мог так просто покинуть своих друзей. Он колебался, шаря рукой в
кармане и борясь с собой... А рука тем временем подбиралась все ближе.
Внезапно решимость укрепилась в нем, он схватил лежащий рядом с ним
короткий меч и, встав на колени, наклонился над телами товарищей. Изо всех
сил он ударил по тянущейся руке у запястья и перерубил ее: в тот же момент
меч его раскололся у рукояти. Послышался крик, свет погас. В темноте
послышались фыркающие звуки.
Фродо упал на Мерри - лицо Мерри было ужасно холодным. В мозгу у
Фродо вспыхнуло исчезнувшее с появлением тумана воспоминание о доме над
холмом и о песне Тома. Он вспомнил мотив, которому научил его Том. Тихим
отчаянным голосом он начал: "Том Бомбадил!", И с этими словами голос его
стал крепче, он заполнил все темное пространство, которое ответило эхом,
похожим на звуки трубы и барабана:
Песня звонкая, лети к Тому Бомбадилу,
Отыщи его в пути, где бы ни бродил он!
Догони и приведи из далекой дали!
Помоги нам, Бомбадил, мы в беду попали!
Внезапно наступила глубокая тишина, и Фродо услышал, как бьется его
сердце. Потом послышался далекий, как будто проходящий сквозь толстые
стены и крышу голос:
Вон он я, Бомбадил, - видели хозяина?
Ноги легкие, как ветер, - обогнать нельзя его!
Башмаки желтей желтка, куртка ярче неба,
Заклинательные песни - крепче нет и не было!
Послышался долгий рокочущий звук, как будто от падающих и катящихся
камней, неожиданно в пещеру хлынул свет, настоящий дневной свет. В конце
зала, за ногами Фродо появилось напоминающее дверь отверстие: в нем
показалась голова Тома (шляпа, перо и все остальное), обрамленная стоящим
за ним огненным диском солнца. Свет упал на пол и лица троих хоббитов,
лежавших рядом с Фродо. Они не пошевелились, но лица их потеряли
мертвенный оттенок. Теперь они, казалось, просто крепко спали.
Том наклонился, снял шляпу и вошел в темную пещеру, напевая:
В небе - солнце светлое, спит Обманный Камень -
Улетай, умертвие, в земли Глухоманья!
За горами мглистыми сгинь туманом гиблым,
Чтоб навек очистились древние могилы!
Спи, покуда смутами ярый мир клокочет,
Там, где даже утренний свет чернее ночи!
Послышался крик, и внутренняя часть помещения с грохотом обвалилась.
Послышался вой, уносившийся вдаль, и наступила тишина.
- Пойдем, друг Фродо! - сказал Том. - Пойдем на чистую траву! Помоги
мне вынести их.
Вместе они вынесли Мерри, Пина и Сэма. Когда Фродо в последний раз
покидал могилу, ему показалось, что он видит отрубленную руку, все еще
пытавшуюся за что-нибудь уцепиться. Том еще раз вернулся в могилу, и
оттуда послышались звякающие и бряцающие звуки. Он вышел, неся в руках
охапку сокровищ: золотые, серебряные, медные и бронзовые вещи, бусы, цепи,
драгоценные украшения. Он взобрался на вершину зеленой могильной насыпи и
положил драгоценности.
Так стоял он, держа в руке шляпу, ветер раздувал его волосы: он
смотрел на троих хоббитов, лежавших на траве к западу от могилы. Подняв
правую руку, он сказал повелительным тоном:
Мертво спит Обманный Камень - просыпайтесь, зайцы!
Бомбадил пришел за вами - ну-ка, согревайтесь!
Черные Ворота настежь, нет руки умертвия,
Злая тьма ушла с ненастьем, с быстролетным ветром!
К великой радости Фродо, хоббиты зашевелились: вытягивали руки,
протирали глаза и потом вдруг вскочили на ноги. Они изумленно смотрели
сначала на Фродо, потом на Тома, стоявшего над ними, на могиле, затем на
себя, на свои тонкие белые саваны, опоясанные золотом, и звенящие
украшения.
- Что это? - начал Мерри, чувствуя, как золотое кольцо сползает ему
на глаза. Потом замолчал, тень набежала на его лицо, он закрыл глаза. -
Конечно, я вспомнил! - сказал он. - Люди из Карн-Дам напали на нас, и мы
были побеждены. Ах! Копье в моем сердце! - Он схватился за грудь. - Нет!
Нет! - сказал он, открывая глаза. - Что я говорю? Я видел сон. Куда ты
подевался... Фродо?
- Я решил, что заблудился, - ответил Фродо, - но не будем говорить об
этом. Нужно решить, что нам делать. Давайте двигаться дальше.
- В этой одежде, сэр? - удивился Сэм. - Где моя одежда?
Он сбросил обруч с головы, пояс и перстни на траву и беспомощно
огляделся, как бы надеясь отыскать поблизости свой плащ, куртку, и другие
принадлежности одежды хоббитов.
- Ты не найдешь ее, - ответил Том, спускаясь с насыпи, смеясь и
пританцовывая вокруг них при солнечном свете. Можно было подумать, что
ничего опасного или ужасного не произошло: и действительно ужал исчез из
их сердец, когда они смотрели на него и видели веселый блеск его глаз.
- Как это? - спросил Пин, глядя на него полуудивленно. - Почему не
найдем?
Но Том покачал головой, сказав:
- Вы выплыли из глубокой воды. Одежда небольшая потеря, если вы сами
не утонули. Радуйтесь, мои веселые друзья, и пусть солнечный свет согреет
ваши сердца и члены! Отбросьте эти холодные саваны! Бегайте по траве, а
Том тем временем поохотится.
И он побежал с холма со свистом и выкриками. Глядя ему вслед, Фродо
видел, как он бежит на юг вдоль зеленой долины между их холмом и
следующим, все еще насвистывая и выкрикивая:
Гоп-топ! Хоп-хлоп! Где ты бродишь, мой конек?
Хлоп-хоп! Гоп-топ! Возвращайся, скакунок!
Чуткий нос, ловкий хвост, верный Хопкин-Бобкин,
Белоногий толстунок, остроухий Хопкин!
Так он пел и быстро бежал, подбрасывая в воздух шляпу и ловя ее, пока
его не скрыла возвышенность, но и оттуда доносилось его: "Эй! Сюда
быстрее!" Южный ветер приносил его слова.
Снова стало совсем тепло. Хоббиты побегали немного по траве, как и
велел им Том. Затем принялись греться на солнце, чувствуя себя так, как
перенесенный из суровой зимы в мягкий климат или как тот, кто долго болел
и был прикован к постели, и вдруг однажды неожиданно выздоровел.
Ко времени возвращения Тома они почувствовали себя сильными и
голодными. Вначале над кромкой холма появилась его шляпа, потом он сам и
послушная шеренга из шести пони: пять их собственных и еще один. Последний
и был, очевидно, старый Фетти Лампикан, он был больше, сильнее, толще и
старше, чем их собственные пони. Мерри, которому принадлежали пять пони,
не давал им имен, но Том назвал их одного за другим, и теперь они
откликались на эти имена. Том поклонился хоббитам.
- Вот ваши пони! - сказал он. - У них, в некотором роде, больше
здравого смысла, чем у путешествующих хоббитов, больше смысла в их носах.
Они учуяли опасность, к которой вы устремились, и, желая спастись, они
просто убежали. Вы должны простить их, хотя это верное животное, но они не
созданы для того, чтобы противостоять духу курганов. Вот они вернулись к
вам, неся весь груз!
Мерри, Сэм и Пиппин достали из мешков запасную одежду и надели ее,
вскоре им стало жарко, так как пришлось надеть теплые вещи, которые они
приготовили на случай наступления зимы.
- Откуда появилось это старое животное, этот Фетти Лампикан? -
спросил Фродо.
- Он мой, - ответил Том. - Мой четвероногий друг, но я редко сижу на
нем верхом, и он обычно бродит где угодно, свободный от упряжи. Когда ваши
пони стояли у меня, они познакомились с Лампиканом. Они учуяли его ночью и
побежали ему навстречу. Я же надеялся, что он присмотрит за ними и мудрыми
своими словами прогонит их страх. А теперь мой веселый Лампикан, старый
Том поедет верхом. Гэй! Том покажет вам дорогу, поэтому ему нужен пони.
Ведь не так-то легко разговаривать с хоббитами, если они едут верхом, а ты
пытаешься поспеть за ними пешком.
Хоббиты обрадовались, услышав его слова и много раз благодарили Тома:
но он лишь засмеялся и сказал, что они умеют так хорошо сбиваться с
дороги, что он не будет чувствовать себя спокойно, пока благополучно не
выпроводит их за пределы своей земли.
- У меня много дел, - сказал он, - петь, говорить, ходить, следить за
землей. Том не может все время открывать могилы и щели вяза. У Тома есть
свой дом, и Золотинка ждет его.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 [ 36 ] 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.