АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
С тех пор как я был в посольстве, прошло уже несколько дней, а я ничего
не слышал о Марте, и это меня беспокоило. Я снова и снова мысленно
разыгрывал ту сцену, стараясь припомнить, были ли произнесены роковые
слова, но, по-моему, ничего такого сказано не было. Когда наконец от нее
пришла короткая сухая записка, я вздохнул с облегчением. Хоть и не без
досады: Анхелу стало лучше, боли прошли, она может встретиться со мной,
если я захочу, у памятника. Я отправился на свидание и выяснил, что ничего
не изменилось.
Но даже и то, что все было по-прежнему, даже ее нежность обижали меня.
Ну да, теперь, когда ей удобно, она готова мне отдаться...
- Мы не можем жить в машине, - сказал я.
- Я тоже много об этом думала. Мы совсем изведемся, если будем все
время прятаться. Я готова поехать в "Трианон", лишь бы не попасться на
глаза твоим постояльцам.
- Сейчас Смиты наверняка уже спят.
- Поедем на всякий случай в разных машинах... Я всегда могу сказать,
что привезла тебе записку от мужа. Приглашение. Что-нибудь в этом роде. Ты
поезжай вперед. Я выеду минут через пять.
Я ожидал, что мы будем препираться всю ночь, как вдруг дверь, в которую
я так долго ломился, распахнулась. Я прошел в эту открытую дверь и
почувствовал только разочарование. Она хитрее меня, подумал я. И опытнее,
знает что к чему.
Смиты меня удивили. Когда я приехал в гостиницу, они еще не ложились
спать: слышно было, как звякают ложки, консервные банки, доносились
приглушенные голоса. Сегодня, как назло, они решили поужинать своим
истролом и бармином на веранде. Я иногда гадал, о чем они говорят, когда
остаются одни. Перебирают в памяти былые битвы? Я поставил машину и
остановился внизу, прислушиваясь.
- Детка, ты уже положила две ложки, - раздался голос мистера Смита.
- Нет, что ты! И не думала.
- А ты сперва попробуй, сама увидишь.
Ее молчание подтвердило, что он оказался прав.
- Я часто задаю себе вопрос, - сказал мистер Смит, - куда девался тот
бедняк, который спал в бассейне в ту ночь, когда мы приехали. Помнишь,
детка?
- Конечно, помню. И очень жалею, что не спустилась к нему, - ответила
миссис Смит. - На следующий день я спросила о нем Жозефа, но, по-моему, он
мне наврал.
- Наврал, детка? Ну что ты, просто он тебя не понял.
Я поднялся по ступенькам, и они поздоровались со мной.
- Вы еще не спите? - задал я глупый вопрос.
- Мистер Смит запустил свою переписку, и нам пришлось покорпеть.
Я не знал, как поскорее спровадить их до приезда Марты.
- Зря вы так поздно засиживаетесь, - сказал я. - Ведь завтра утром
министр повезет вас в Дювальевиль. Выедем рано.
- Ничего, - сказал мистер Смит. - Жена не поедет. Я не хочу, чтобы она
тряслась по таким дорогам на солнцепеке.
- Раз ты можешь ехать, могу и я.
- Мне поневоле приходится ехать, детка. А тебе незачем. Ты сможешь
подогнать свои занятия французским по самоучителю.
- Но и вам нужно выспаться, - вставил я.
- Я вообще мало сплю, мистер Браун. Помнишь, детка, вторую ночь в
Нашвилле?..
Я заметил, что Нашвилл то и дело всплывает в их воспоминаниях - может
быть, потому, что это была их самая славная битва.
- Знаете, кого я видел сегодня в городе? - спросил мистер Смит.
- Кого?
- Мистера Джонса. Он выходил из дворца с каким-то толстяком в военной
форме. Часовой отдал им честь. Я, правда, не думаю, что он отдавал честь
мистеру Джонсу.
- Ему видно, повезло, - заметил я. - Из тюрьмы прямо во дворец! Это
даже лучше, чем из хижины - в Белый дом.
- Я всегда считал, что мистер Джонс - человек незаурядный. Очень рад,
что он пошел в гору.
- Только бы не на чужом горбу...
Даже от такого легкого неодобрения по адресу ближнего лицо мистера
Смита сразу окаменело. Он нервно помешивал свой истрол, у меня появилось
сильное искушение рассказать ему о телеграмме, полученной капитаном
"Медеи". Может быть, страстная вера в непорочность мира - все-таки признак
слабости?
От искушения меня спас шум подъезжающей машины, и через минуту по
ступеням поднялась Марта.
- Смотрите, это же очаровательная миссис Пинеда! - с облегчением
воскликнул мистер Смит.
Он вскочил и принялся ее усаживать. Марта посмотрела на меня с
отчаянием.
- Уже поздно, - сказала она. - Я только на минутку, привезла вам
записку от мужа...
Она достала из сумочки конверт и сунула мне.
- Выпейте немножко виски, - сказал я.
- Нет, нет. Мне действительно нужно домой.
Миссис Смит заметила - по-моему, чуточку сухо, но, может быть, мне это
только почудилось:
- Не торопитесь из-за нас, миссис Пинеда. Мы с мистером Смитом идем
спать. Пошли, голубчик.
- Мне все равно пора домой. Понимаете, у моего сына свинка... - И чего
вдруг она пустилась в объяснения?
- Свинка? - переспросила миссис Смит. - Да, это неприятно, миссис
Пинеда. В таком случае вы, конечно, торопитесь поскорее домой.
- Я провожу вас до машины, - сказал я и увел Марту.
Мы проехали до конца аллеи и остановились.
- Что случилось? - спросила Марта.
- Зря ты дала мне письмо, адресованное тебе, да еще моим почерком.
- Я растерялась. Но у меня в сумке не было другого. Разве она могла
заметить?
- Она все замечает. Не то что ее муж.
- Прости. Что же теперь делать?
- Подождем, пока они лягут.
- А потом крадучись поднимемся наверх и увидим, как дверь отворяется и
миссис Смит...
- Они на другом этаже.
- Тогда мы наверняка встретим ее на площадке. Не могу.
- Еще одна встреча испорчена.
- Милый, в тот вечер, когда ты вернулся, у бассейна... Я так хотела...
- Они все еще живут в номере-люкс "Джон Барримор" над самым бассейном.
- Мы можем спрятаться под деревьями. Свет повсюду потушен. Сейчас
темно. Даже миссис Смит в темноте ничего не увидит.
Непонятно почему, но мне вдруг расхотелось.
- Москиты... - начал я, пытаясь оправдать свою неохоту.
- Черт с ними, с москитами.
В прошлый раз мы поссорились потому, что заупрямилась она. Теперь
наступил мой черед. Я подумал с досадой: ее дом нельзя осквернять, а чем
мой хуже? Но потом я подумал: что можно здесь осквернить? Труп в бассейне?
Мы вышли из машины и направились к бассейну, стараясь как можно меньше
шуметь. В номере-люкс "Барримор" еще горел свет, и тень одного из Смитов
промелькнула на москитной сетке, которой было затянуто окно. Мы легли в
неглубокий овражек под пальмами, словно трупы в братскую могилу, и я
вспомнил еще одну смерть - Марселя, повесившегося на люстре. Ни я, ни она
не умерли бы от любви. Мы погоревали бы, разошлись и нашли бы другую
любовь. Наша стихия - комедия, а не трагедия. Среди деревьев носились
светлячки и бросали дрожащий свет на мир, в котором мы были чужими. Мы -
белые - были здесь слишком далеко от родного дома. Я лежал так же
неподвижно, как Monsieur le Ministre [господин министр (фр.)].
- В чем дело, родной? Ты на меня за что-нибудь сердишься?
- Нет.
- Ты меня не хочешь, - покорно сказала она.
- Не здесь. Не сейчас.
- В прошлый раз я тебя рассердила. Но я хотела это загладить.
- Я так и не рассказал тебе, что произошло в ту ночь. Почему я отослал
тебя с Жозефом.
- Я думала, ты не хотел, чтобы меня видели Смиты.
- Доктор Филипо лежал мертвый в бассейне, вон там, совсем рядом. Где
сейчас лунный блик...
- Его убили?
- Он перерезал себе горло. Чтобы не попасть в руки тонтон-макутам.
Она слегка отстранилась.
- Понимаю. Боже мой, до чего ужасно все, что здесь происходит. Живешь
точно в кошмаре.
- Только кошмары здесь стали реальностью. Гораздо большей реальностью,
чем мистер Смит с его вегетарианским центром. Большей реальностью, чем мы
с тобой.
Мы тихо лежали рядом в нашей могиле, и я любил ее так, как никогда не
любил в "пежо" или в спальне над лавкой Хамита. Слова сблизили нас больше,
чем любые прикосновения.
- Я завидую тебе и Луису, - сказала она. - Вы во что-то верите. Еще
можете что-то объяснить себе.
- Ты думаешь? Ты думаешь, что я еще во что-то верю?
- Мой отец тоже верил, - сказала она (впервые в разговоре со мной она
упомянула об отце).
- Во что? - спросил я.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 [ 36 ] 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
|
|